Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
John
Hardy
was
a
desperate
little
man
Джон
Харди
был
отчаянным
малым,
He
carried
two
guns
ev′ry
day
Два
пистолета
носил
он
каждый
день.
He
shot
down
a
man
on
that
West
Virginia
line
Он
застрелил
человека
на
границе
Западной
Вирджинии,
You
oughta
seen
John
Hardy
gettin'
away.
Видеть
бы
тебе,
как
Джон
Харди
удирал.
You
oughta
seen
John
Hardy
gettin′
away.
Видеть
бы
тебе,
как
Джон
Харди
удирал.
John
Hardy
stood
in
that
old
baroom
Джон
Харди
стоял
в
старом
баре,
So
drunk
that
he
could
not
see
Пьян
настолько,
что
не
мог
видеть.
And
a
man
walked
up
and
took
him
by
the
arm
И
мужчина
подошел,
взял
его
за
руку,
He
said,
"Johnny,
come
and
go
along
with
me
Сказал:
"Джонни,
пойдем
со
мной,
Poor
boy,
Johnny,
come
and
walk
along
with
me."
Бедняга
Джонни,
пойдем
со
мной".
John
Hardy
stood
in
his
old
jail
cell
Джон
Харди
стоял
в
своей
старой
тюремной
камере,
The
tears
running
down
from
his
eyes
Слезы
текли
из
его
глаз.
He
said,
"I've
been
the
death
of
many
a
poor
boy
Он
сказал:
"Я
стал
причиной
смерти
многих
бедняг,
But
my
six-shooters
never
told
a
lie
Но
мои
шесть
стрелков
никогда
не
лгали,
No,
my
six-shooters
never
told
a
lie
Нет,
мои
шесть
стрелков
никогда
не
лгали".
The
first
one
to
visit
John
Hardy
in
his
cell
Первой,
кто
навестил
Джона
Харди
в
его
камере,
Was
a
little
girl
dressed
in
blue
Была
девушка
в
голубом.
She
came
down
to
that
old
jail
cell
Она
пришла
в
старую
тюремную
камеру,
She
said,
"Johnny,
I've
been
true
to
you
Она
сказала:
"Джонни,
я
была
тебе
верна,
God
knows,
Johnny,
I′ve
been
true
to
you."
Бог
свидетель,
Джонни,
я
была
тебе
верна".
The
next
one
to
visit
John
Hardy
in
his
cell
Следующей,
кто
навестил
Джона
Харди
в
его
камере,
Was
a
little
girl
dressed
in
red
Была
девушка
в
красном.
She
came
down
to
that
old
jail
cell
Она
пришла
в
старую
тюремную
камеру,
She
said,
"Johnny,
I
had
rather
see
you
dead
Она
сказала:
"Джонни,
я
лучше
видела
бы
тебя
мертвым,
Well,
Johnny,
I
had
rather
see
you
dead."
Что
ж,
Джонни,
я
лучше
видела
бы
тебя
мертвым".
"I′ve
been
to
the
East
and
I've
been
to
the
West
"Я
был
на
Востоке
и
я
был
на
Западе,
I′ve
traveled
this
wide
world
around
Я
объездил
весь
этот
мир,
I've
been
to
that
river
and
I′ve
been
baptized
Я
был
у
той
реки
и
был
крещен,
So
take
me
to
my
burying
ground
Так
отведите
меня
на
кладбище,
So
take
me
to
my
burying
ground."
Так
отведите
меня
на
кладбище".
John
Hardy
was
a
desperate
little
man
Джон
Харди
был
отчаянным
малым,
He
carried
two
guns
ev'ry
day
Два
пистолета
носил
он
каждый
день.
He
shot
down
a
man
on
the
West
Virginia
line
Он
застрелил
человека
на
границе
Западной
Вирджинии,
You
oughta
seen
John
Hardy
gettin′
away
Видеть
бы
тебе,
как
Джон
Харди
удирал.
You
oughta
seen
John
Hardy
gettin'
away
Видеть
бы
тебе,
как
Джон
Харди
удирал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.