Loona - Hijo de la Luna 2008 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Loona - Hijo de la Luna 2008




Hijo de la Luna 2008
Son of the Moon 2008
Cuenta una leyenda
Legend tells a story,
Que una hembra gitana
Of a gypsy woman,
Conjuró a la luna hasta el amanecer
Who conjured the moon until dawn.
Llorando pedía
Crying, she pleaded,
Al llegar el día
As day arrived,
Desposar un calé
To marry a gypsy man.
Tendrás a tu hombre piel morena
"You shall have your man, with skin of brown,"
Desde el cielo habló la luna llena
From the heavens, the full moon spoke down.
Pero al cambio quiero
"But in return, I desire,
El hijo primero
The firstborn son,
Que le engendres a él
That you bear with him."
Que quien su hijo inmola
She who sacrifices her son,
Para no estar sola
To avoid being alone,
Poco le iba a querer
Would surely love him little.
Refrain:
Refrain:
Luna quieres ser madre
Moon, you wish to be a mother,
Y no encuentras querer
And find no love,
Que te haga mujer
To make you a woman.
Dime luna de plata
Tell me, moon of silver,
Que pretendes hacer
What do you intend to do,
Con una niño de piel
With a child of skin,
Hijo de la luna
Son of the moon?
De padre canela nació una niño
From a cinnamon-skinned father, a child was born,
Blanco como el lomo de un armiño
White as the back of an ermine.
Con los ojos grises
With eyes of gray,
En vez de aceituna
Instead of olive,
Niño albino de luna
An albino child of the moon.
Maldita su estampa
Cursed be his appearance,
Este hijo es un payo
This child is a 'payo' (non-gypsy),
Y yo no me lo cayo
And I cannot keep it quiet.
Refrain
Refrain
Gitano al creerse deshonrado
The gypsy, believing himself dishonored,
Se fue a su mujer cuchillo en mano
Went to his wife, knife in hand.
¿De quién es el hijo?
"Whose child is this?
Me has engañao fijo
You have surely deceived me,"
Y de muerte la hirió
And wounded her mortally.
Luego se hizo al monte
Then he went to the mountains,
Con el niño en brazos
With the child in his arms,
Y allí le abandonó
And there he abandoned him.
Refrain
Refrain
Y las noches que haya luna llena
And the nights when there is a full moon,
Será porque el niño esté de buenas
It will be because the child is happy.
Y si el niño llora
And if the child cries,
Menguará la luna
The moon will wane,
Para hacerle una cuna
To make him a cradle.
Y si el niño llora
And if the child cries,
Menguará la luna
The moon will wane,
Para hacerle una cuna
To make him a cradle.
Brought To You By AndyK@AndyK.com
Brought To You By AndyK@AndyK.com






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.