Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kapayapaan
sa
sarili
kailan
ko
pa
ba
matatagpuan
Inneren
Frieden,
wann
werde
ich
ihn
finden?
Araw-araw
na
lang
ang
pag-aalala
parang
wala
na
siyang
katapusan
Jeden
Tag
nur
Sorgen,
es
scheint
kein
Ende
zu
nehmen.
Dumudugo
ng
luha
ang
mga
mata
'pag
ang
puso'y
sugatan
Tränen
bluten
aus
den
Augen,
wenn
das
Herz
verwundet
ist.
Gusto
ko
nang
lumuha
ng
dugo
para
ulo'y
gumaan
Ich
möchte
Blut
weinen,
damit
mein
Kopf
sich
leichter
anfühlt.
Gusto
ko
nang
matulog,
bukas
ipagpapatuloy
ko
na
lang
Ich
möchte
schlafen
gehen,
morgen
mache
ich
weiter.
Baka
alam
mo
kung
saan
ang
tamang
daanan
pakituro
mo
naman
Vielleicht
weißt
du,
wo
der
richtige
Weg
ist,
zeig
ihn
mir
bitte.
Kasi
gusto
kong
tingnan
kung
nasa'n
nga
ba
ang
pinagbuhatan
Denn
ich
möchte
sehen,
woher
das
alles
kam.
Ng
kasalukuyan,
ang
hinaharap
ay
pinangunahan
Die
Gegenwart
hat
die
Zukunft
überholt.
Pinarusahan,
nabilanggo
Bestraft,
gefangen
Sa
nakaraan
na
kinamulatan
in
der
Vergangenheit,
in
der
ich
aufgewachsen
bin.
Hindi
na
rin
makapaghintay
pa
sa
pagdating
ng
kinabukasan
Ich
kann
nicht
mehr
auf
die
Ankunft
der
Zukunft
warten.
Kaya
ako
ay
pumalaot,
nagpaanod,
at
inabot
pa
ng
bagyo
Also
bin
ich
hinausgesegelt,
habe
mich
treiben
lassen
und
wurde
von
einem
Sturm
erfasst.
Sumasabog
ang
mga
alon
at
pinasok
na
ang
barko
Die
Wellen
schlugen
hoch
und
drangen
ins
Boot
ein.
Ang
kisame
ng
kabaong
ko'y
puro
kalmot
ng
kuko
Die
Decke
meines
Sarges
ist
voller
Kratzer
von
Nägeln.
Ramdam
ko
na
naman
bigla
ang
ginaw
na
bumabalot
sa
buto,
na
'ko
po
Ich
spüre
wieder
die
Kälte,
die
meine
Knochen
umhüllt,
oh
Gott.
Habagat
na
ang
ihip,
'pag
malamig
magkumot
Der
Wind
weht
wie
ein
Monsun,
wenn
es
kalt
ist,
deck
dich
zu.
Magdamag
nasa
isip,
masasakit
na
hugot
Die
ganze
Nacht
im
Kopf,
schmerzhafte
Erinnerungen.
Masamang
panaginip,
ang
kalakip
ng
tulog
Schlechte
Träume
begleiten
den
Schlaf.
Kaharap
pagkagising,
mas
malaking
bangungot
Nach
dem
Aufwachen
ein
noch
größerer
Albtraum.
Kaya,
kaya,
kaya...
Also,
also,
also...
Gusto
lang
namang
kumawala
Ich
will
doch
nur
frei
sein,
Ng
isip
kahit
pansamantala
mein
Geist,
wenn
auch
nur
für
einen
Moment.
Pero
bakit
tila
mas
lumalala
Aber
warum
scheint
es
schlimmer
zu
werden?
'Di
ko
na
alam
kung
saan
ako
dinadala
Ich
weiß
nicht
mehr,
wohin
ich
getrieben
werde.
Gusto
lang
namang
kumawala
Ich
will
doch
nur
frei
sein,
Ng
isip
kahit
pansamantala
mein
Geist,
wenn
auch
nur
für
einen
Moment.
Pero
bakit
tila
mas
lumalala
Aber
warum
scheint
es
schlimmer
zu
werden?
Minsan
gusto
ko
na
lang
na
mawala
na
Manchmal
möchte
ich
einfach
nur
verschwinden.
Huwag
kang,
magpapalimita
sa
iisang
plano
('wag
na
'wag,
'wag
na
'wag)
Beschränke
dich
nicht
auf
einen
einzigen
Plan
(niemals,
niemals).
Imbis
na
mainip
pagisipan
pa
ng
maigi
kung
pa'no
(magdamag,
magdamag)
Anstatt
ungeduldig
zu
werden,
überlege
genau,
wie
(die
ganze
Nacht,
die
ganze
Nacht).
Malimit
mahilig
magbilin
sa
ibang
tao
Ich
gebe
oft
anderen
Ratschläge,
Ngunit
tila
'di
ko
masunod
sunod
ang
sarili
kong
payo
aber
ich
scheine
meine
eigenen
Ratschläge
nicht
befolgen
zu
können.
Katahimikan
nakahiligan
Ich
habe
die
Stille
liebgewonnen,
Kapaligiran
parang
libingan
die
Umgebung
wie
ein
Grab.
At
kahit
minsan
walang
bisita
na
sa
dilim
at
nakangiti
lang
Und
obwohl
manchmal
kein
Besuch
kommt,
lächle
ich
in
der
Dunkelheit.
Naging
pihikan
sa
pag-ibig,
maging
sa
kaibigan
Ich
bin
wählerisch
geworden
in
der
Liebe,
sogar
bei
Freunden.
Napili
kong
piitan
ay
ang
sarili
kong
isipan
Ich
habe
meinen
eigenen
Verstand
als
Gefängnis
gewählt.
Kaya
maya't
maya
natataranta
sa
mga
nakaamba
na
pangamba
Deshalb
werde
ich
immer
wieder
panisch
vor
lauernden
Ängsten.
Kailangan
ng
pampakalma
ayoko
nang
maalala
ang
pagaalala
Ich
brauche
etwas
zur
Beruhigung,
ich
will
mich
nicht
mehr
an
die
Sorgen
erinnern.
Nakakawala
ng
gana,
isip
ay
parang
ibong
lumilipad
Es
nimmt
mir
die
Lust,
mein
Verstand
ist
wie
ein
Vogel,
der
fliegt,
Sa
loob
ng
hawla
na
gawa
sa
mga
negatibong
posibilidad
in
einem
Käfig
aus
negativen
Möglichkeiten.
Habagat
na
ang
ihip,
'pag
malamig
magkumot
Der
Wind
weht
wie
ein
Monsun,
wenn
es
kalt
ist,
deck
dich
zu.
Magdamag
nasa
isip,
masasakit
na
hugot
Die
ganze
Nacht
im
Kopf,
schmerzhafte
Erinnerungen.
Masamang
panaginip,
ang
kalakip
ng
tulog
Schlechte
Träume
begleiten
den
Schlaf.
Kaharap
pagkagising,
mas
malaking
bangungot
Nach
dem
Aufwachen
ein
noch
größerer
Albtraum.
Kaya
madalas
ay...
Deshalb
bin
ich
oft...
Gusto
lang
namang
kumawala
Ich
will
doch
nur
frei
sein,
Ng
isip
kahit
pansamantala
mein
Geist,
wenn
auch
nur
für
einen
Moment.
Pero
bakit
tila
mas
lumalala
Aber
warum
scheint
es
schlimmer
zu
werden?
'Di
ko
na
alam
kung
saan
ako
dinadala
Ich
weiß
nicht
mehr,
wohin
ich
getrieben
werde.
Gusto
lang
namang
kumawala
Ich
will
doch
nur
frei
sein,
Ng
isip
kahit
pansamantala
mein
Geist,
wenn
auch
nur
für
einen
Moment.
Pero
bakit
tila
mas
lumalala
Aber
warum
scheint
es
schlimmer
zu
werden?
Minsan
gusto
ko
na
lang
na
mawala
na
Manchmal
möchte
ich
einfach
nur
verschwinden.
Minsan
lapis
at
papel
ang
mas
madaling
kausap
Manchmal
sind
Stift
und
Papier
leichter
zu
sprechen.
Sakit
sa
ulo,
ang
sabi
ng
iba
ito'y
sakit
sa
utak
Kopfschmerzen,
manche
sagen,
es
ist
eine
Krankheit
im
Gehirn.
Kada
gabi
nagmamadali
na
makarating
sa
ulap
Jede
Nacht
beeile
ich
mich,
die
Wolken
zu
erreichen.
Bukas
magkatabi
na
butas
ng
ilong
may
nakatakip
na
bulak
Morgen
liegen
wir
nebeneinander,
die
Nasenlöcher
mit
Watte
verstopft.
Balisong
sa
pulso,
kwarenta'y
singkong
nakatutok
sa
bibig
Ein
Klappmesser
an
der
Pulsader,
eine
45er
auf
den
Mund
gerichtet.
Pero
parang
gusto
ko
yung
kumot
nakapulupot
sa
leeg
Aber
ich
glaube,
ich
mag
die
Decke,
die
um
meinen
Hals
gewickelt
ist.
Ang
gulo
ng
buong
daigdig,
wala
naman
yatang
gustong
makinig
Die
ganze
Welt
ist
chaotisch,
niemand
scheint
zuhören
zu
wollen.
Mas
masarap
pang
mamundok
o
kaya
magmukmok
sa
sulok
ng
pook
na
liblib
Es
ist
besser,
in
die
Berge
zu
gehen
oder
sich
in
einer
abgelegenen
Ecke
zu
verstecken.
Puno
ang
dibdib
ng
kawalan
ng
pag-asa
parang
Die
Brust
ist
voller
Hoffnungslosigkeit,
als
ob
Kusang
sumusuko
ang
katawan
sa
mga
pasan
na
wala
ng
hupa
der
Körper
freiwillig
vor
den
Lasten
kapituliert,
die
nicht
nachlassen.
Para
kang
sa
Alcatraz
pumuga,
sa
taas
ay
nakakalula
Es
ist,
als
würde
man
aus
Alcatraz
fliehen,
die
Höhe
ist
schwindelerregend.
Makaalpas
ka
man
sa
mga
bara
paglabas
ay
wala
nang
lupa
Selbst
wenn
du
den
Gittern
entkommst,
gibt
es
draußen
kein
Land
mehr.
At
kung
makatakas
ka
man,
mahal
mo
naman
sa
buhay
ang
sasakluban
Und
selbst
wenn
du
entkommst,
werden
deine
Lieben
leiden.
Nakakabuwang,
lahat
tayo
balang
araw
isa
lang
ang
hahantungan
Es
ist
verrückt,
wir
alle
enden
eines
Tages
am
selben
Ort.
Kapayapaan
sa
sarili
tsaka
ko
na
lang
to
natagpuan
Inneren
Frieden
habe
ich
erst
gefunden,
Nung
ang
makitid
ko
na
pagiisip
ang
siyang
nagawa
ko
na
matakbuhan
als
ich
meinem
beengten
Denken
entkommen
konnte.
Gusto
lang
namang
kumawala
Ich
will
doch
nur
frei
sein,
Ng
isip
kahit
pansamantala
mein
Geist,
wenn
auch
nur
für
einen
Moment.
Pero
bakit
tila
mas
lumalala
Aber
warum
scheint
es
schlimmer
zu
werden?
'Di
ko
na
alam
kung
saan
ako
dinadala
Ich
weiß
nicht
mehr,
wohin
ich
getrieben
werde.
Gusto
lang
namang
kumawala
Ich
will
doch
nur
frei
sein,
Ng
isip
kahit
pansamantala
mein
Geist,
wenn
auch
nur
für
einen
Moment.
Pero
bakit
tila
mas
lumalala
Aber
warum
scheint
es
schlimmer
zu
werden?
Minsan
gusto
ko
nalang
na
mawala
na
Manchmal
möchte
ich
einfach
nur
verschwinden,
meine
Süße.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jim Poblete, John Roa, Marlon Peroramas
Альбом
Eskapo
дата релиза
19-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.