Текст и перевод песни Lopes - Muévelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
despierto
con
llamadas
del
comando
I
wake
up
to
calls
from
the
police
Y
con
ella
en
tanga
Calvin
Klein
And
with
her
in
a
Calvin
Klein
thong
Por
la
casa,
escuchando
mambo
Around
the
house,
listening
to
mambo
He
visto
mucho
ya
el
día
de
hoy
I've
seen
a
lot
of
the
day
already
Prefiero
que
me
llamen
tonto
a
que
se
sepan
lo
listo
que
soy
I'd
rather
be
called
a
fool
than
for
them
to
know
how
smart
I
am
Siempre
es
la
misma
historia
de
siempre
It's
always
the
same
old
story
Aquí
todos
son
los
jefes,
hasta
que
tienen
el
problema
de
frente
Here
everyone
is
the
boss,
until
they
have
the
problem
in
front
of
them
Eres
muy
chulo
tú,
¿no?
Quería
verte
solo
You're
so
cool,
right?
I
wanted
to
see
you
alone
A
ver
si
te
juegas
los
dientes,
o
te
vas
como
un
mongolo
Let's
see
if
you
lose
your
teeth,
or
leave
like
a
fool
No
cambio
mis
ideales
nunca,
yo
sé
que
tú,
pero
I
never
change
my
ideals,
I
know
that
you
do,
but
Para
ti
eso
es
avanzar,
para
mí
es
ser
un
chaquetero
For
you
that's
moving
forward,
for
me
it's
being
a
turncoat
Si
notas
que
algo
falla
puedes
intentarlo,
pero
If
you
notice
something
wrong
you
can
try,
but
Cuando
una
pieza
no
cuadra,
sale
mal
el
puzzle
entero
When
a
piece
doesn't
fit,
the
whole
puzzle
goes
wrong
No
creo
en
nadie,
loco,
porque
en
realidad
I
don't
trust
anyone,
man,
because
in
reality
Siempre
hay
dos
versiones
y
luego
está
la
verdad
There
are
always
two
versions
and
then
there's
the
truth
Cuando
algo
que
tengas
se
te
joda,
no
te
quejes,
nene
When
something
you
have
breaks,
don't
complain,
baby
Piensa
que
a
que
quién
no
se
le
jode,
es
porque
ya
no
lo
tiene
Think
that
to
whom
it
doesn't
break,
is
because
it
no
longer
has
it
Y
si
me
tocas
la
polla,
será
kill
kill
And
if
you
touch
my
dick,
it's
going
to
be
kill
kill
Voy
a
dónde
duela
como
Cruella
de
Vil
I'm
going
where
it
hurts
like
Cruella
de
Vil
Y
si
me
jodes,
te
jodo
por
800
o
mil
And
if
you
screw
me,
I'll
screw
you
for
800
or
a
thousand
Tengo
hasta
zorras
pa'
pegarle
el
sida
a
un
guardia
civil
I
even
have
bitches
to
give
AIDS
to
a
civil
guard
Muévelo,
mue-mue-muévelo
Move
it,
move-move-move
it
Muévelo,
mue-mue-muévelo
Move
it,
move-move-move
it
Yo
estoy
en
el
ghetto
con
todo
en
contra
mis
locos
I'm
in
the
ghetto
with
everything
against
my
homies
Si
no
lo
hago
de
un
modo,
pues
voy
a
hacerlo
de
otro
If
I
don't
do
it
one
way,
I'll
do
it
another
Muévelo,
mue-mue-muévelo
Move
it,
move-move-move
it
Muévelo,
mue-mue-muévelo
Move
it,
move-move-move
it
Yo
estoy
en
el
ghetto
con
todo
en
contra
mis
locos
I'm
in
the
ghetto
with
everything
against
my
homies
Si
no
lo
hago
de
un
modo,
pues
voy
a
hacerlo
de
otro
If
I
don't
do
it
one
way,
I'll
do
it
another
No
puedes
quitarme
mi
mérito,
flow
de
Miguelito
You
can't
take
away
my
merit,
Miguelito's
flow
No
es
un
inédito,
pilla
los
créditos,
al
rap
yo
le
di
to'
It's
not
a
demo,
take
the
credits,
I
gave
rap
everything
Tenerlo
hace
que
dudes
de
si
es
valioso
Having
it
makes
you
doubt
if
it's
valuable
Por
eso
todo
lo
que
ves
de
cerca
está
borroso
That's
why
everything
you
see
up
close
is
blurry
Ellos
locos
no
lo
ves
You
crazy,
you
don't
see
it
Tu
puta
le
ríe
las
gracias
a
cualquiera
Your
bitch
laughs
at
anyone
Porque
una
cualquiera
es
lo
que
es
Because
a
whore
is
what
she
is
Cómo
voy
a
fiarme
de
esta
o
fiarme
de
este
How
can
I
trust
this
one
or
trust
this
one
Si
hasta
vi
gente
que
se
dejó
de
hablarse
If
I
even
saw
people
who
stopped
talking
to
each
other
Por
un
cartón
de
Chester
For
a
box
of
Chester
Qué
valor
tiene
la
popularidad
en
un
país
dónde
What's
the
value
of
popularity
in
a
country
where
Se
idolatra
al
bobo
y
no
se
le
da
mérito
al
buen
hombre
The
fool
is
idolized
and
the
good
man
is
not
given
credit
Aunque
a
veces
jode
y
otras
hiere
Although
sometimes
it
fucks
and
other
times
it
hurts
A
veces
es
bueno
estar
en
la
mierda
para
saber
quién
te
quiere
Sometimes
it's
good
to
be
in
the
shit
to
know
who
loves
you
Yo',
ojos
de
gata,
adicción
por
la
coca
Yo',
cat
eyes,
addicted
to
coke
Le
dije:
¡Ponte,
guapa,
ma'!
— Y
se
quitó
la
ropa
I
said
to
her:
Put
it
on,
pretty
girl!
— And
she
took
off
her
clothes
Ya
lo
dijo
El
Nasta,
en
artesanía
loca
As
El
Nasta
said,
in
crazy
crafts
De
mí,
siempre
se
habla,
pero
nunca
se
me
toca
About
me,
there's
always
talk,
but
I'm
never
touched
Y
cuando
la
cosa
se
complica
And
when
things
get
complicated
El
jefe
no
es
el
que
gana
peleas,
sino
el
que
se
las
evita
The
boss
is
not
the
one
who
wins
fights,
but
the
one
who
avoids
them
Controlar
los
actos
en
la
calle
es
esencial,
mi
gente
Controlling
acts
on
the
street
is
essential,
my
people
Yo
tengo
más
cosas
por
raja'o
que
por
valiente
I
have
more
things
for
being
a
pussy
than
for
brave
Muévelo,
mue-mue-muévelo
Move
it,
move-move-move
it
Muévelo,
mue-mue-muévelo
Move
it,
move-move-move
it
Yo
estoy
en
el
ghetto
con
todo
en
contra
mis
locos
I'm
in
the
ghetto
with
everything
against
my
homies
Si
no
lo
hago
de
un
modo,
pues
voy
a
hacerlo
de
otro
If
I
don't
do
it
one
way,
I'll
do
it
another
Muévelo,
mue-mue-muévelo
Move
it,
move-move-move
it
Muévelo,
mue-mue-muévelo
Move
it,
move-move-move
it
No
dejo
la
coca
ni
el
choco
ni
de
locos
I
don't
give
up
coke
or
chocolate
or
crazy
Si
no
lo
hago
de
un
modo,
pues
voy
a
hacerlo
de
otro
If
I
don't
do
it
one
way,
I'll
do
it
another
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel López Lista
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.