Lopes - Vacilando - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lopes - Vacilando




Vacilando
Showin' Off
Llegó el número uno, el más chulo de este lado
The number one's here, the coolest on this side
Los únicos hombres seguros son los enterrados
The only safe men are the buried ones
Mira, yo ya tengo todo controlado
Look, I've got everything under control
Y si apoyas cuando te conviene, a no me convienes a mi lado
And if you only support when it's convenient, you're no good by my side
Yo ya vi cómo casi todo se extraga
I've seen how almost everything is extracted
Por eso pa' todo lo que digas es humo hasta que lo hagas
That's why for me, everything you say is smoke until you do it
Los he visto hablar de hambre, los he visto hablar de coca
I've seen them talk about hunger, I've seen them talk about coke
Pero nunca la pasaron, ni la una ni la otra
But they've never experienced either, neither one nor the other
Y todos son muy valientes pero cuando venga el lío
And they're all very brave, but when the trouble comes
Lo que juran en caliente a ver si lo cumplen en frío
Let's see if they fulfill what they swear in the heat of the moment
Mira, mola vacilar al cocodrilo en tierra, tío
Look, it's cool to mock the crocodile on land, man
Hasta que te entra la sed y sólo hay agua en el río
Until you get thirsty and there's only water in the river
Yo tengo mujer, tengo casa, tengo un don
I have a wife, I have a house, I have a gift
Yo tengo de to', menos perdón
I have everything, except forgiveness
Pa' la puta opinión de la gente es como cuando habla el tontón
For me, people's fucking opinion is like when the fool speaks
Sólo le importa a quien no tiene clara su dirección
It only matters to those who are unclear about their direction
Yo soy de abajo del todo y soy de los que prefiere
I'm from the bottom and I'm one of those who prefers
Comer bien en un Dacia que pasar hambre en Mercedes
To eat well in a Dacia than to starve in a Mercedes
Cuido a quien le doy la mano, prefiero un hermano
I take care of who I shake hands with, I prefer a brother
Que me diga "hijoputa" que un hijoputa que me diga "hermano"
Who calls me "motherfucker" than a motherfucker who calls me "brother"
Y cuando vi que mi dolor no les dolía
And when I saw that my pain didn't hurt them
Me di cuenta que la mejor mano que puedo echarme es la mía
I realized that the best hand I can lend is my own
Yo podría llamarte "zorra", "perra" y toda esa movida
I could call you "bitch", "slut" and all that shit
Pero prefiero callarme y que te lo diga la vida
But I prefer to keep quiet and let life tell you
Y yo ando bien, bien, pero bien vacilón
And I'm doing well, well, but really showin' off
Siempre con una en la cama y con otra en el corazón, eh, you
Always with one in the bed and another in the heart, eh, you
Eso es un saludo a los guardias, dejadme tranquilo
That's a greeting to the cops, leave me alone
No llevo nada encima, sólo calle y estilo
I'm not carrying anything, just street and style
Y yo ando bien, bien, pero bien vacilón
And I'm doing well, well, but really showin' off
Siempre con una en la cama y con otra en el corazón, eh, you
Always with one in the bed and another in the heart, eh, you
Eso es un saludo a los guardias, dejadme tranquilo
That's a greeting to the cops, leave me alone
No llevo nada encima, sólo calle y estilo (Ah)
I'm not carrying anything, just street and style (Ah)
En el ghetto y te quiero
In the ghetto and I love you
Pero después de todo lo que vi, hasta ciego miraría por primero
But after all I've seen, even a blind man would look out for himself first
Dicen que sólo hablo de droga y dinero
They say I only talk about drugs and money
Pero un tema mío tiene más frases buenas que tu disco entero
But one of my tracks has more good lines than your whole album
Déjame que beba por ahí porque ya perdí
Let me drink around because I've already lost
La cuenta de todo lo que perdí
Count of everything I've lost
Mira, sabes, me han contado y me he enterado que ahora
Look, you know, I've been told and I've heard that now yes
Que vives por él pero que por quien mueres es por
That you live for him but that you die for me
A no me cuentes películas, payaso, que el que se le nota
Don't tell me stories, clown, it shows
De donde yo vengo, hablan más los ojos que la boca
Where I come from, the eyes speak more than the mouth
Mira, si hablan de mi vida mal pa' que se destruya
Look, if they talk bad about my life so it gets destroyed
Es porque es más fácil hablar de otra que hacer algo con la tuya
It's because it's easier to talk about someone else's than to do something with your own
Y le follen al amor, a la familia y a la clicka
And fuck love, family and the clique
Se acuerdan de cuidar el día que lo necesitan
They remember to care the day they need it
Amenazas, me río de todas juntas
Threats, I laugh at them all together
Porque a quien me hizo daño en serio, no me ha amenazado nunca
Because the one who really hurt me never threatened me
Y yo ando bien, bien, pero bien vacilón
And I'm doing well, well, but really showin' off
Siempre con una en la cama y con otra en el corazón, díselo
Always with one in the bed and another in the heart, tell her
Que yo ando bien, bien, pero bien vacilón
That I'm doing well, well, but really showin' off
Siempre con una en la cama y con otra en el corazón, eh, you
Always with one in the bed and another in the heart, eh, you
Eso es un saludo a los guardias, dejadme tranquilo
That's a greeting to the cops, leave me alone
No llevo nada encima, sólo calle y estilo
I'm not carrying anything, just street and style
Y yo ando bien, bien, pero bien vacilón
And I'm doing well, well, but really showin' off
Siempre con una en la cama y con otra en el corazón
Always with one in the bed and another in the heart
Eso es un saludo a los guardias, dejadme tranquilo
That's a greeting to the cops, leave me alone
No llevo nada encima, sólo calle y estilo
I'm not carrying anything, just street and style
Y yo ando bien, bien, pero bien vacilón, díselo
And I'm doing well, well, but really showin' off, tell her
Que yo ando bien, bien, pero bien vacilón, díselo
That I'm doing well, well, but really showin' off, tell her
Que yo ando bien, bien, pero bien vacilón
That I'm doing well, well, but really showin' off
Siempre con una en la cama y con otra en el corazón, díselo
Always with one in the bed and another in the heart, tell her
Que yo ando bien, bien, pero bien vacilón
That I'm doing well, well, but really showin' off
Siempre con una en la cama y con otra en el corazón, eh, you
Always with one in the bed and another in the heart, eh, you
Eso es un saludo a los guardias, dejadme tranquilo
That's a greeting to the cops, leave me alone
No llevo nada encima, sólo calle y estilo
I'm not carrying anything, just street and style






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.