По
семнадцать
нам
Wir
waren
siebzehn
Мой
друг
успел
напиться
в
кал
Mein
Freund
hat
sich
total
besoffen
И
пригласил
зайти
к
нему
Und
lud
mich
zu
sich
ein
Проблем
мол
будто
куч
Angeblich
ein
Haufen
Probleme
Угомонить
– невелика
цена
Ihn
beruhigen
– kein
großer
Preis
Кивать
и
слушать
пацана
Nicken
und
dem
Jungen
zuhören
Но
первый
звук
на
хате
был
Aber
das
erste
Geräusch
in
der
Bude
war
Как
провернулся
ключ
Wie
sich
der
Schlüssel
drehte
Дверь
припёр
и
в
позу
Tür
verrammelt,
nahm
Haltung
ein
Пот
течёт
по
торсу
Schweiß
rinnt
über
den
Oberkörper
Спиртом
выжгло
воздух
Alkohol
verbrannte
die
Luft
Хрусталики
глаз
стали
стеклом
Die
Augenlinsen
wurden
zu
Glas
Харя,
как
накалена
на
Die
Fresse,
wie
glühend
heiß
На
бровях
испарина
на
Schweißperlen
auf
den
Brauen
Поймал
белку
парень
Der
Kerl
hatte
einen
Affen
И
навыдавил
мне
слов
Und
presste
Worte
an
mich
heraus
Рома,
мне
б
убить
их
Roma,
ich
sollte
sie
umbringen
Азитов
или
как
их
Die
Asis
oder
wie
die
heißen
Долбят
опиаты
Knallen
sich
Opiate
rein
Потом
гребут
лес
лопатой
Dann
schaufeln
sie
den
Wald
mit
'ner
Schippe
Мне
винтовку
бы
с
зарплатой
Ich
bräuchte
ein
Gewehr
vom
Gehalt
На
плечо
и
сухпаёк
Auf
die
Schulter
und
eine
Tagesration
Перебью
всех
супостатов
Ich
werde
alle
Widersacher
erledigen
Потом
точно
запоём
Dann
werden
wir
sicher
singen
Я
не
прочь
убить
залётных
Ich
hab
nichts
dagegen,
die
Fremden
umzulegen
Надо
мстить
им
всем
за
нас
Wir
müssen
uns
an
ihnen
allen
für
uns
rächen
За
такое
даже
хвалят
Für
sowas
wird
man
sogar
gelobt
Грех
не
выполнить
заказ
Es
wäre
eine
Sünde,
den
Auftrag
nicht
auszuführen
Мне
на
душе,
друг,
как-то
пасмурно
Mir
ist
auf
der
Seele,
Freund,
irgendwie
trüb
Нужен
только
паспорту
Werde
nur
vom
Pass
gebraucht
Ждёт
строкой
там
красненькой
Da
wartet
in
einer
roten
Zeile
Воинский
обяз
Wehrpflicht
Обмяк
и
в
кресло
Erschlaffte
und
sank
in
den
Sessel
Спину
выгнул
в
голенький
вопрос
Den
Rücken
zu
einem
nackten
Fragezeichen
gekrümmt
Над
креслом
крестик
Über
dem
Sessel
ein
Kreuzchen
Подкова
над
проходом
Ein
Hufeisen
über
dem
Durchgang
Икона,
рядом
магнитофон
Eine
Ikone,
daneben
ein
Kassettenrekorder
Артефакты
ответили
Die
Artefakte
geantwortet
hätten
Он
бы
не
заметил
их
Er
hätte
sie
nicht
bemerkt
И
чтобы
не
найти,
запутавшегося
сегодня,
друга
завтра
в
петельке
Und
um
den
Freund,
der
sich
heute
verirrt
hat,
morgen
nicht
in
der
Schlinge
zu
finden
Я
говорю
за
четверых
Spreche
ich
für
vier
Зачем
искать
врагов
Warum
nach
Feinden
suchen?
Тебе
своих
чтоль
не
хватает
Hast
du
nicht
genug
eigene?
И
зачем
тебе
окоп?
Те
перекопан
весь
район
Und
wozu
brauchst
du
einen
Schützengraben?
Dein
ganzes
Viertel
ist
umgegraben
И
он
учил
нас
только
ненавидеть
слепо
по
команде
Und
er
lehrte
uns
nur,
blind
auf
Befehl
zu
hassen
А
твой
третий
дан
от
тех,
кого
ты
ща
полил
говном
Aber
dein
dritter
Dan
kommt
von
denen,
die
du
grad
mit
Scheiße
beworfen
hast
Кому
нужны
солдаты
Wer
braucht
Soldaten?
Кошельку
- вот
так
сюрприз
Dem
Geldbeutel
– welch
Überraschung
Родине
капец,
как
нужен
ты
Die
Heimat
braucht
dich
verdammt
dringend
Не
твоя
жизнь
Nicht
dein
Leben
Темнота
внутри
трясётся
жилой
Die
Dunkelheit
im
Innern
zittert
wie
eine
Ader
Как
пружина,
но
Wie
eine
Feder,
aber
Ты
посильней
паршивой
гостьи
Du
bist
stärker
als
dieser
miese
Gast
Из
тв-страшилок
Aus
den
TV-Gruselgeschichten
Будто,
коп
я
сдал
значок
Als
ob
ich
als
Cop
meine
Marke
abgegeben
hätte
И
веду
дело
в
соляру
Und
den
Fall
allein
durchziehe
Не
надеясь
на
почёт
Ohne
auf
Ehre
zu
hoffen
С
виду
со
мной
Бога
вовсе
нет,
но
Äußerlich
scheint
Gott
gar
nicht
bei
mir
zu
sein,
aber
Я
не
в
базе
православных
Ich
bin
nicht
in
der
Datenbank
der
Orthodoxen
Я
его
двойной
агент
Ich
bin
sein
Doppelagent
Будто,
коп
я
сдал
значок
Als
ob
ich
als
Cop
meine
Marke
abgegeben
hätte
И
веду
дело
в
соляру
Und
den
Fall
allein
durchziehe
Не
надеясь
на
почёт
Ohne
auf
Ehre
zu
hoffen
С
виду
со
мной
Бога
вовсе
нет,
но
Äußerlich
scheint
Gott
gar
nicht
bei
mir
zu
sein,
aber
Я
не
в
базе
православных
Ich
bin
nicht
in
der
Datenbank
der
Orthodoxen
Я
его
двойной
агент
Ich
bin
sein
Doppelagent
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: никита голышков, роман худяков
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.