Я
бью
себя
в
грудь
кулаком
по
утрам
Ich
schlage
mir
morgens
mit
der
Faust
auf
die
Brust,
Что
бы
завести
мотор,
но
там
только
дыра
um
den
Motor
zu
starten,
aber
da
ist
nur
ein
Loch.
Знакомо?
Чем
ты
там
заполнял
Kommt
dir
das
bekannt
vor?
Womit
hast
du
es
gefüllt?
Таблетки
либо
самый
крепкий,
терпкий
коньяк
Tabletten
oder
der
stärkste,
herbe
Cognac?
Знакомо?
Либо
тень
не
твоя
Kommt
dir
das
bekannt
vor?
Oder
ist
der
Schatten
nicht
deiner?
Где
твоя
половинка?
Тебе
четверть
она
Wo
ist
deine
bessere
Hälfte?
Sie
ist
nur
ein
Viertel
von
dir.
Аппарат
мой
не
ведётся
на
блеф
Mein
Apparat
lässt
sich
nicht
täuschen,
Его
кормит
только
мой,
пра-а-аведный
гнев
er
nährt
sich
nur
von
meiner
gerechten
Wut.
По
Московской
паутине
Im
Moskauer
Spinnennetz,
На
улице
жара,
там
четыре,
пять,
один
auf
der
Straße
ist
es
heiß,
dort
vier,
fünf,
eins,
Провожу
перстом
по
родине
ich
fahre
mit
dem
Finger
über
die
Heimat,
На
пальце
крокодил
(А-a)
auf
dem
Finger
ein
Krokodil
(A-a).
Оставь
миграцию
себе
Behalte
die
Migration
für
dich,
Меня
плавили
так
долго
ich
wurde
so
lange
geschmolzen,
Я
приваренный
к
стране
ich
bin
mit
dem
Land
verschweißt.
На
столе
лежит
заряженный
вопросом
пистолет
Auf
dem
Tisch
liegt
eine
geladene
Pistole
voller
Fragen.
Ну
и
нужен
он
ли
Und
wird
sie
überhaupt
gebraucht,
Если
восклицать
нам
веселей?
(А)
wenn
wir
doch
fröhlicher
ausrufen
können?
(A)
Рядом
те,
кто
свято
верил
Neben
mir
sind
die,
die
fest
geglaubt
haben,
Я
не
доверю
жизнь,
но
доверю
всем
им
пепел
ich
würde
ihnen
mein
Leben
nicht
anvertrauen,
aber
ich
vertraue
ihnen
meine
Asche
an.
Как
будто
заключил
договор
я
с
сигаретой
Als
hätte
ich
einen
Vertrag
mit
der
Zigarette
geschlossen:
Я
тебя
не
брошу,
ты
не
порешаешь
меня
летом
Ich
lasse
dich
nicht
fallen,
und
du
bringst
mich
im
Sommer
nicht
um.
По
рукам?
По
рукам
мои
треки
Einverstanden?
Einverstanden
sind
meine
Tracks,
Тебя
друже
наругал?
Догорает
его
череп
hat
er
dich,
meine
Freundin,
beschimpft?
Sein
Schädel
verbrennt.
Я
дурак?
Ну
и
ладно
Зато
самый
лучший
в
деле
Bin
ich
ein
Narr?
Na
und?
Dafür
der
Beste
in
meinem
Fach.
Славно
живу
наугад
пока
не
прострелят
тело,
(а)
Ich
lebe
gut
auf
gut
Glück,
bis
sie
mir
in
den
Körper
schießen,
(a).
У-у-у-у-у-у-у-ай-ай-ай
U-u-u-u-u-u-u-ai-ai-ai
У-у-у-у-у-у-у-ай-ай-ай
U-u-u-u-u-u-u-ai-ai-ai
У-у-у-у-у-у-у-ай-ай-ай
U-u-u-u-u-u-u-ai-ai-ai
У-у-у-у-у-у-у-яй-яй-я
U-u-u-u-u-u-u-ja-ja-ja
Сколько
ты
не
лови
нас
я
в
горах
как-то
крикнул
Wie
sehr
du
uns
auch
fangen
willst,
ich
habe
es
einst
in
den
Bergen
gerufen,
Теперь
сам
разберись
ты
с
моей-нашей
лавиной
jetzt
komm
du
selbst
klar
mit
meiner-unserer
Lawine.
С
моей-нашей
лавиной,
с
моей-нашей
лавиной
Mit
meiner-unserer
Lawine,
mit
meiner-unserer
Lawine.
С
моей-нашей
лавиной,
с
моей-нашей
лавиной
Mit
meiner-unserer
Lawine,
mit
meiner-unserer
Lawine.
Сколько
ты
не
лови
нас
я
в
горах
как-то
крикнул
Wie
sehr
du
uns
auch
fangen
willst,
ich
habe
es
einst
in
den
Bergen
gerufen,
Теперь
сам
разберись
ты
с
моей-нашей
лавиной
jetzt
komm
du
selbst
klar
mit
meiner-unserer
Lawine.
С
моей-нашей
лавиной,
с
моей-нашей
лавиной
Mit
meiner-unserer
Lawine,
mit
meiner-unserer
Lawine.
С
моей-нашей
лавиной,
с
моей-нашей
лавиной
Mit
meiner-unserer
Lawine,
mit
meiner-unserer
Lawine.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.