Loqiemean - Роспел - перевод текста песни на немецкий

Роспел - Loqiemeanперевод на немецкий




Роспел
Rospjel
В наследство пустыня, как исток пути
Als Erbe eine Wüste, wie der Ursprung des Weges
Очередь настала по ней побродить
Die Reihe ist gekommen, durch sie zu wandern
Сорок лет на шаг через песок к реке
Vierzig Jahre pro Schritt durch den Sand zum Fluss
В руках народа флаги с клеткой PNG
In den Händen des Volkes Flaggen mit PNG-Karos
В народном гардеробе лишь мундиры
In der Volksgarderobe nur Uniformen
На плакатах дружбы в серых пиджаках
Auf Freundschaftsplakaten in grauen Sakkos
Гардероб Моль пожевал
Die Garderobe hat die Motte zerkaut
(Йо)
(Yo)
А душа-то всё жива
Aber die Seele ist doch noch lebendig
Не нужна ей ни геральдика
Sie braucht weder Heraldik
Ни даже кружева
Noch nicht einmal Spitze
Надо только вспомнить кто мы
Man muss sich nur erinnern, wer wir sind
До того, как налепят снова ложный
Bevor sie wieder eine falsche,
Пусть красивый потолок
Wenn auch schöne, Decke aufzwingen
Сколько тут голов столько же колов
Wie viele Köpfe hier so viele Pfähle
Нам нельзя отдать им даже одного
Wir dürfen ihnen nicht einen einzigen von uns überlassen
Страх от жизни режет половину
Die Angst vor dem Leben schneidet die Hälfte weg
Но не больше, значит для любого трухануть не приговор
Aber nicht mehr, also ist es für niemanden ein Urteil, Angst zu haben
Смелость от любви исходит, так люби их
Mut kommt von der Liebe, also liebe sie
Русский, положи мундир, пойдём домой
Russe, leg die Uniform ab, lass uns nach Hause gehen
Эй, священник, перед тем как я зайду
Hey, Priester, bevor ich eintrete
Я ж не первый, что ты там сказал ему?
Ich bin ja nicht der Erste, was hast du ihm dort gesagt?
Вряд скажешь то же мне
Du wirst mir wohl kaum dasselbe sagen
Мне капюшон, ему берет
Mir die Kapuze, ihm das Barett
Зачем отправил нас по разным
Warum hast du uns auf verschiedene
С братом ты дорогам?
Wege mit meinem Bruder geschickt?
Он ответил: Бог за всеми по пятам
Er antwortete: Gott ist allen auf den Fersen
Тот в берете, должен сам увидеть ад
Der mit dem Barett muss die Hölle selbst sehen
Его путь длинней, чем твой
Sein Weg ist länger als deiner
(Твой)
(Deiner)
Ближе к любви
Näher zur Liebe
Встречу вашу готовь
Bereite euer Treffen vor
(Боль) делит пути
(Schmerz) trennt die Wege
(Но)
(Aber)
Финиш один
Das Ziel ist eins
(Мой)
(Mein)
Сын Ты жди
Sohn, warte
Он скоро
Er kommt bald
Эй, священник, перед тем как я зайду
Hey, Priester, bevor ich eintrete
Я ж не первый, что ты там сказал ему
Ich bin ja nicht der Erste, was hast du ihm dort gesagt?
Вряд скажешь то же мне
Du wirst mir wohl kaum dasselbe sagen
Мне капюшон, ему берет
Mir die Kapuze, ihm das Barett
Зачем отправил нас по разным
Warum hast du uns auf verschiedene
С братом ты дорогам
Wege mit meinem Bruder geschickt?
Он ответил: Бог за всеми по пятам
Er antwortete: Gott ist allen auf den Fersen
Тот в берете, должен сам увидеть ад
Der mit dem Barett muss die Hölle selbst sehen
Его путь длинней, чем твой
Sein Weg ist länger als deiner
Твой
Deiner
Ближе к любви
Näher zur Liebe
Встречу вашу готовь
Bereite euer Treffen vor
Боль делит пути
Schmerz trennt die Wege
Но
Aber
Финиш один
Das Ziel ist eins
Мой
Mein
Сын Ты жди
Sohn, warte
Он скоро
Er kommt bald





Авторы: Roman Khudyakov, Aisha Galeeva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.