Loqiemean feat. 104 - Степь - перевод текста песни на английский

Степь - Loqiemean перевод на английский




Степь
Steppe
Мы не бесславные ублюдки и где-то, в маленьком городе
We are not despicable bastards, and somewhere, in a small town
Должен им кинуть шлюпки решать бросить на до-ре-ми,
We shall throw them lifeboats to decide whether to quit do-re-mi,
Но я убью тебя из своих денег.
But I will kill you with my own wealth.
Купюры - приговор, а тюрьма их осуждение.
Banknotes - sentence, and prison is their conviction.
Да - я включка, каких поискать, покинувший батискаф.
Yes, I'm the turn-on, the one to look for, who left the bathyscaphe.
Кинуть знакомых или подвинуть шкаф.
Throw your acquaintances or move the closet.
Как там дальше, или до - я не шарю,
What's next, or do I not know?
То мы сладкие, как медок, то мы их жарим (степь).
Then we are sweet as honey, then we roast them (steppe).
Где моя степь, где моя, а?
Where is my steppe, where is mine?
Степь, степь, степь. Куда все деть, деть, деть?
Steppe, steppe, steppe. Where to put it all?
Летел на съёмный квадрат, чтобы снять с ними с*кс-тейп.
I flew to a rented apartment to shoot a sex tape with them.
Нет половинки, есть треть. Нет половинки, есть треть.
There is no half, there is a third. There is no half, there is a third.
Я снял двух - и я рад, что снял жизнь, а не смерть.
I shot two - and I am glad that I shot life, not death.
Убью себя из своих денег, но красиво.
I will kill myself with my own money, but beautifully.
У виска семь цифр, и их украшает символ.
At the temple seven figures, and they are decorated with a symbol.
Убью себя из своих денег, но красиво.
I will kill myself with my own money, but beautifully.
У виска семь цифр, и их украшает символ.
At the temple, seven figures, and they are decorated with a symbol.
Забирай все свои вещи, либо я на них повешусь.
Take all your things, or I will hang myself on them.
Ноги ну-ка с плеч - иди сама там своим пешем.
Feet off your shoulders - go there on your own two.
Новый сучий бес лезет в бар и ну, конечно, засекай,
A new bitchy demon climbs into the bar and, of course, keep an eye on it,
Как быстро его заповеди вытолкнет наружу моя печень.
How quickly my liver will push his commandments out.
Чтобы найти дзэн, я представляю себе степь.
To find Zen, I imagine the steppe.
Победивший голод, но ни дня без новостей.
Having conquered hunger, but not a day without news.
Поселись я в горе, кричал всем бы намасте.
If I settled in the mountain, I would shout to everyone "namaste."
Номер не находит, кто вернёт меня в постель?
The number is not found, who will return me to bed?
Я вернулся, поделился кожей с Павло на пиру.
I returned, shared my skin with Paul at the feast.
Эта девочка готова затолкать меня в дыру.
This girl is ready to shove me into a hole.
И на выходе повтор - я будто снова нулевой.
And at the exit, a repetition - I'm like zero again.
И сном и болью я опять ищу регениться нору.
And with sleep and pain, I again seek a burrow to regenerate.
Не стыдно быть собой, но эпатаж - сиамский брат.
It's not shameful to be yourself, but outrageousness is a Siamese brother.
Оставляю по крестражу всем, кого поцеловал.
I leave a horcrux to everyone I kiss.
И всё, что нажил не дает мне дом, меня ждёт лишь она -
And everything I have acquired does not give me a home, only she awaits me,
Золотая клетка, и еще, блять, на птичьих правах.
A golden cage, and, damn it, on bird's rights.
Чтобы найти дзэн, я представляю себе степь.
To find Zen, I imagine the steppe.
Победивший голод, но ни дня без новостей.
Having conquered hunger, but not a day without news.
Поселись я в горе, кричал всем бы намасте.
If I settled in the mountain, I would shout to everyone "namaste."
Номер не находит, кто вернёт меня в постель?
The number is not found, who will return me to bed?





Loqiemean feat. 104 - Степь
Альбом
Степь
дата релиза
12-06-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.