Текст и перевод песни Loquillo - Su nombre era el de todas las mujeres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Su nombre era el de todas las mujeres
Её имя было как у всех женщин
Era
una
criatura
detestable
Ты
была
существом
отвратительным,
En
el
plano
moral
un
ser
abyecto
В
моральном
плане
— существом
презренным,
Una
abominación
lovecraftiana
Отвратительным
порождением
Лавкрафта.
No
era
tampoco
guapa
ni
atractiva
Ты
не
была
ни
красивой,
ни
привлекательной,
Ni
graciosa
ni
joven,
ni
simpática
Ни
забавной,
ни
юной,
ни
милой.
Era
un
montón
perverso
de
basura
Ты
была
кучей
порочной
грязи.
Pero
fuiste
tan
imbécil
que
por
ella
Но
я
был
таким
глупцом,
что
ради
тебя
Dejaste
a
la
que
amabas
y
vendiste
Бросил
ту,
которую
любил,
и
продал
Tu
alma
en
los
bazares
de
la
noche
Свою
душу
на
ночных
базарах,
Los
bazares
de
la
noche
На
ночных
базарах,
Tu
alma
en
los
bazares
de
la
noche
Свою
душу
на
ночных
базарах.
Era
todo
tan
triste
y
tan
absurdo
Всё
было
так
грустно
и
так
абсурдно.
No
vivías
apenas,
te
colgabas
Я
едва
ли
жил,
я
висел
De
la
pared
de
la
melancolía
На
стене
меланхолии
Y
veías
pasar
las
lentas
horas
И
смотрел,
как
проходят
медленные
часы,
Que
hacia
nada
conducen
y
hacia
nunca
Которые
ни
к
чему
не
ведут,
которые
ведут
в
никуда.
Las
mujeres
te
habían
retirado
su
protección
Женщины
лишили
меня
своей
защиты,
Los
dioses
su
asistencia
Боги
— своего
покровительства,
Y
la
literatura
su
cobijo
А
литература
— своего
убежища.
Fueron
tiempos
difíciles
aquellos
Это
были
трудные
времена,
Fueron
tiempos
difíciles
Это
были
трудные
времена,
Fueron
tiempos
difíciles
aquellos
Это
были
трудные
времена.
La
olvidé
por
completo,
para
siempre
Я
забыл
тебя
полностью,
навсегда,
O
eso
creía
entonces,
me
cruzaba
Или
так
я
думал
тогда.
Я
встречал
Con
ella
por
la
calle
y
no
era
ella
Тебя
на
улице,
и
это
была
не
ты,
Que
se
paraba
en
un
escaparate
Останавливающаяся
у
витрины
De
ropa
deportiva,
no
era
ella
Спортивного
магазина,
это
была
не
ты,
Que
compraba
el
periódico
en
un
quiosco
Покупающая
газету
в
киоске
Y
se
perdía
entre
la
muchedumbre
И
теряющаяся
в
толпе,
Como
si
hubiera
muerto,
no
era
ella
Словно
ты
умерла,
это
была
не
ты.
Su
nombre
era
el
de
todas
las
mujeres
Твоё
имя
было
как
у
всех
женщин,
Todas
las
mujeres
Всех
женщин,
Su
nombre
era
el
de
todas
las
mujeres
Твоё
имя
было
как
у
всех
женщин.
Su
nombre
era
el
de
todas
las
mujeres
Твоё
имя
было
как
у
всех
женщин,
Todas
las
mujeres
Всех
женщин,
Su
nombre
era
el
de
todas
las
mujeres
Твоё
имя
было
как
у
всех
женщин.
Su
nombre
era
el
de
todas
las
mujeres
Твоё
имя
было
как
у
всех
женщин,
Todas
las
mujeres
Всех
женщин,
Su
nombre
era
el
de
todas
las
mujeres
Твоё
имя
было
как
у
всех
женщин.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaime Maria Martinez Stinus, Gabriel Sopena Genzor, Luis Alberto De Cuenca Y Prado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.