Текст и перевод песни Loquillo - Ara no es fa, pro jo encara ho faria
Ara
no
es
fa,
pro
jo
encara
ho
faria:
Теперь
это
еще
не
сделано,
но
я
бы
все
равно
сделал
это:
Una
galera
armanda
de
nits
Арманда
галера
де
нит
O
un
galió
amb
les
veles
més
fines
Или
галеон
с
прекраснейшими
парусами
I
amb
cent
pirates
com
la
meva
sort.
И
с
сотней
таких
пиратов,
как
моя
удача.
No
pregunteu
quines
mars
fendiríem
Не
спрашивай
меня,
какой
Марс
я
бы
сделал.
– Foren
aquelles
on
calgués
valor.
Это
те,
которые
имеют
ценность.
Ara
no
es
fa,
pro
jo
encara
ho
faria:
Теперь
это
еще
не
сделано,
но
я
бы
все
равно
сделал
это:
Ells
foren
lladres
de
l'argent
i
l'or
Они
воры
серебра
и
золота.
I
foren
lladres
si
perles
hi
havien
И
были
воры,
если
были
жемчужины.
– Jo
robaria
només
per
amor.
Я
бы
украл
только
ради
любви.
Fos
amb
engany
Быть
обманутым
Si
de
grat
no
venien.
Если
они
не
придут.
Jo
robaria
les
noies
dels
ports.
Я
бы
украл
девушек
из
портов.
I
encar
sóc
cert
de
trobar
una
illa
И
я
уверен,
что
найду
остров.
On
les
penyores
pogués
amagar
Где
могли
бы
спрятаться
камни?
I
fer
pagar
les
més
belles
estrenes
И
платить
за
самые
красивые
премьеры.
De
les
donzelles
sota
el
meu
capçal.
Девы
под
моей
головой.
Al
pler
del
vent,
desplegades
les
veles,
На
плер-дель-вент
паруса
развернуты,
Voldria
ésser
el
més
brau
capità.
Я
хочу
быть
лучшим
капитаном.
Ara
no
es
fa,
pro
jo
encara
ho
faria:
Теперь
это
еще
не
сделано,
но
я
бы
все
равно
сделал
это:
– Si
d'un
amor
sofrís
el
desengany
–
Когда
человек
страдает
от
разочарования
–
Lligar
l'atzar
de
la
mar
a
ma
vida
Соединяю
океан
с
моей
жизнью.
I
anar
tan
lluny
que
no
pogués
tornar.
Я
зашел
так
далеко,что
уже
не
мог
вернуться.
Oh,
si
el
vaixell
duia
el
nom
de
l'amiga
О,
если
бы
на
корабле
было
имя
друга
...
– De
tant
d'enyor
llanguiria
la
mar.
Так
много
для
океана,
чтобы
плыть.
– De
tant
d'enyor
llanguiria
la
mar.
Так
много
для
океана,
чтобы
плыть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.