Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Probadores
y
poetas
Критики
и
поэты
Escribir
nuevas
canciones
Пишут
новые
песни,
Que
se
pudren
las
viejas
doctrinas
А
старые
доктрины
гниют.
Que
retrate
las
formas
Пусть
опишут
формы,
Los
modos,
las
tradiciones
Манеры,
традиции.
Aceptaré
el
camino
que
designe
la
fortuna
Я
приму
тот
путь,
что
судьба
мне
назначит.
Y
me
siento
solo
aunque
viaje
con
gente
И
я
чувствую
себя
одиноким,
хоть
и
путешествую
с
людьми.
Último
aviso
para
este
poema
urgente
Последнее
предупреждение
для
этой
неотложной
поэмы:
La
política
y
los
credos
te
defraudan
Политика
и
верования
тебя
обманывают,
Pero
una
canción
puede
salvar
tu
alma
Но
песня
может
спасти
твою
душу.
Filósofos
y
profetas
nunca
cumplen
lo
que
dicen
Философы
и
пророки
никогда
не
выполняют
своих
обещаний.
Teorizan
sobre
un
todo,
pero
viven
como
un
nada
Теоретизируют
обо
всем,
но
живут
как
ничто.
Superstición,
patrias,
idiologías
Суеверия,
отечества,
идеологии…
¿Por
qué
debería
yo
entregarme
a
una
consigna?
Почему
я
должен
подчиняться
лозунгу?
Y
me
siento
solo
aunque
viaje
con
gente
И
я
чувствую
себя
одиноким,
хоть
и
путешествую
с
людьми.
Último
aviso
para
este
poema
urgente
Последнее
предупреждение
для
этой
неотложной
поэмы:
La
política
y
los
credos
te
defraudan
Политика
и
верования
тебя
обманывают,
Pero
una
canción
puede
curar
tu
alma
Но
песня
может
исцелить
твою
душу.
Y
me
siento
solo
aunque
viaje
con
gente
И
я
чувствую
себя
одиноким,
хоть
и
путешествую
с
людьми.
Último
aviso
para
este
poema
urgente
Последнее
предупреждение
для
этой
неотложной
поэмы:
La
política
y
los
credos
me
defraudan
Политика
и
верования
меня
обманывают,
Pero
una
canción
puede
salvar
tu
alma
Но
песня
может
спасти
твою
душу.
Pero
una
canción
puede
curar
tu
alma
Но
песня
может
исцелить
твою
душу.
Pero
una
canción
puede
salvar
tu
alma
Но
песня
может
спасти
твою
душу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Sopeña, José María Sanz, Josu Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.