Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Incluso
cuando
se
sienten
como
romanos
Selbst
wenn
sie
sich
wie
Römer
fühlen
De
aquellos
de
la
época
de
la
decadencia
Jene
aus
der
Zeit
der
Dekadenz
Se
rascan
la
memoria
con
las
dos
manos
Kratzen
sie
mit
beiden
Händen
in
ihrer
Erinnerung
Sin
poder
hablar
más
que
con
su
silencio
Ohne
anders
als
mit
ihrem
Schweigen
sprechen
zu
können
Y
ya
no
quieren
hacerse
amar
Und
sie
wollen
nicht
mehr
geliebt
werden
Porque
se
dan
muy
poca
importancia
Weil
sie
sich
selbst
sehr
wenig
Bedeutung
beimessen
Están
desesperados
Sie
sind
verzweifelt
Pero
con
elegancia
Aber
mit
Eleganz
Pero
con
elegancia
Aber
mit
Eleganz
Sienten
la
pendiente
más
resbaladiza
Sie
spüren
den
Hang
rutschiger
Que
antaño,
cuando
su
cuerpo
aún
era
ligero
Als
früher,
als
ihr
Körper
noch
leicht
war
Y
leen
en
los
ojos
de
las
hechiceras
Und
sie
lesen
in
den
Augen
der
Zauberinnen
Que
cincuenta
años
es
una
provincia
Dass
fünfzig
Jahre
eine
Provinz
sind
Y
queman
su
juventud
moribunda
Und
sie
verbrennen
ihre
sterbende
Jugend
Aparentando
que
les
hace
gracia
So
tuend,
als
fänden
sie
es
lustig
Están
desesperados
Sie
sind
verzweifelt
Pero
con
elegancia
Aber
mit
Eleganz
Pero
con
elegancia
Aber
mit
Eleganz
Y
van
atravesando
los
bares
Und
sie
durchqueren
die
Bars
Donde
ya
son
los
más
viejos
Wo
sie
schon
die
Ältesten
sind
Salpicando
con
las
propinas
Mit
Trinkgeldern
um
sich
werfend
A
callados
camareros
An
schweigsame
Kellner
Les
susurran
barbaridades
Flüstern
ihnen
Unflätigkeiten
zu
A
hembras
que
casi
están
rancias
Weibern,
die
fast
schon
ranzig
sind
Están
desesperados
Sie
sind
verzweifelt
Están
desesperados
Sie
sind
verzweifelt
Están
desesperados
Sie
sind
verzweifelt
Pero
con
elegancia
Aber
mit
Eleganz
Pero
con
elegancia
Aber
mit
Eleganz
Conocen
el
peso
de
su
cobardía
Sie
kennen
das
Gewicht
ihrer
Feigheit
Y
pueden
no
perdonarse
jamás
Und
können
sich
niemals
verzeihen
Y
saben
prescindir
un
día
y
otro
día
Und
sie
wissen,
Tag
für
Tag
zu
verzichten
De
eso
que
se
entiende
por
felicidad
Auf
das,
was
man
unter
Glück
versteht
Y
aunque
ya
casi
no
hay
en
qué
soñar
Und
obwohl
es
fast
nichts
mehr
zu
träumen
gibt
Se
sienten
orgullosos
porque
aún
bailan
sus
almas
Fühlen
sie
sich
stolz,
weil
ihre
Seelen
noch
tanzen
Están
desesperados
Sie
sind
verzweifelt
Pero
con
elegancia
Aber
mit
Eleganz
Pero
con
elegancia
Aber
mit
Eleganz
Pero
con
elegancia
Aber
mit
Eleganz
Pero
con
elegancia
Aber
mit
Eleganz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.