Loquillo - Del barrio - перевод текста песни на немецкий

Del barrio - Loquilloперевод на немецкий




Del barrio
Aus dem Viertel
Les ruego que me acepten esta historia de ladrillo
Ich bitte Sie, mir diese Geschichte aus Ziegelstein anzunehmen,
De guitarra y de cuchillo
Von Gitarre und Messer,
De las sombras y los ecos que sonaron
Von den Schatten und den Echos, die klangen
Por el barrio
Im Viertel.
Porque es la vieja historia de las calles de empedra'o
Denn es ist die alte Geschichte der gepflasterten Straßen
Y la luna reflejándose en los charcos
Und des Mondes, der sich in den Pfützen spiegelt.
En las noches de farra destacó muy pronto un mozo bien planta'o
In den Nächten des Feierns stach sehr bald ein gut gebauter Bursche hervor,
Y fue de el suburbio el casanova
Und er war der Casanova der Vorstadt.
Él, con su garganta fiel pa' la bronca y el ron
Er, mit seiner treuen Kehle für den Streit und den Rum,
El que antes de los veinte a más de cuatro despachó
Derjenige, der vor seinem Zwanzigsten mehr als vier erledigte.
El que bajo la luz de un farol convocó a la banda
Derjenige, der unter dem Licht einer Laterne die Bande zusammenrief,
La banda del barrio
Die Bande des Viertels.
Y, cuanto más aporrea'o
Und, je mehr zusammengeschlagen,
Es más la obligación de un "guapo" de ser más menta'o
Desto größer ist die Pflicht eines „Harten Kerls“, berühmter zu sein.
A golpe de ganzúa, su reputación fue como pólvora que se prendió
Durch den Einsatz des Dietriches verbreitete sich sein Ruf wie ein Lauffeuer,
Y prosperó deprisa por su estampa de matón
Und er kam schnell voran dank seines Auftretens als Schläger,
Y olvidó muy pronto el viejo olor de callejón
Und er vergaß sehr bald den alten Geruch der Gasse.
No faltaban amigos mientras que el parné
Es fehlten keine Freunde, solange das Geld
Quiso pagar el baile o el licor
Den Tanz oder den Schnaps bezahlte.
Ni una hembra cumplidora que siguiera su agarra'o
Auch keine gefügige Frau fehlte, die ihm folgte,
Nadie rechazó su invitación
Niemand lehnte seine Einladung ab.
Y aún cuentan las comadres
Und noch immer erzählen die Klatschweiber,
Que aquel mozo acreditado pa'l bailongo y para tajo
Dass jener Bursche, bekannt für Tanz und Messerstecherei,
Quien robara corazones
Der Herzen stahl,
Desapareció del barrio
Aus dem Viertel verschwand.
Y volvió una noche oscura a las calles del lugar
Und er kehrte in einer dunklen Nacht in die Straßen des Ortes zurück,
Perdido, solo y sin su antiguo rango
Verloren, allein und ohne seinen früheren Rang.
Si fue el alcohol, la timba
Ob es der Alkohol war, das Glücksspiel,
Fue la coca, o si fue aquel mal paso
War es das Koks, oder ob es jener Fehltritt war.
El caso es que el que fuera antes hombre de acción
Fakt ist, dass der, der früher ein Mann der Tat war,
Al barrio retornó, y allí solo encontró
Ins Viertel zurückkehrte und dort nur fand:
A otro, ya ocupando aquel sitio que él dejó
Einen anderen, der bereits jenen Platz einnahm, den er verlassen hatte,
Muy lejos ya su primer amor
Schon weit entfernt seine erste Liebe,
Y muerta ya la madre que lo quiso tanto
Und schon tot die Mutter, die ihn so sehr geliebt hatte.
Y cuántas noches su desdicha
Und wie viele Nächte sein Unglück
Sólo fue alumbrada por la luz de algún burdel
Nur vom Licht irgendeines Bordells erhellt wurde.
Él quiso que nadie nombrara su traición
Er wollte, dass niemand seinen Verrat erwähnte,
Al recostar su pena en un portón
Als er seinen Kummer an ein Tor lehnte.
Pero el barrio no perdona nunca al que lo abandonó
Aber das Viertel vergibt dem nie, der es verlassen hat,
Y por Última vez el cuchillo dio razón
Und zum letzten Mal gab das Messer Recht.
Para él no habrá ya más hazañas que contar
Für ihn wird es keine Heldentaten mehr zu erzählen geben,
Duelo final, leyenda del barrial
Letztes Duell, Legende des Viertels.
Y un cuerpo como un fardo sobre la acera cayó
Und ein Körper fiel wie ein Bündel auf den Bürgersteig.
Así fue como el barrio pagó
So zahlte es das Viertel heim,
A quien lo traicionó
Dem, der es verraten hatte.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.