Loquillo - La aurora de Nueva York (feat. Luis Eduardo Aute) - перевод текста песни на немецкий

La aurora de Nueva York (feat. Luis Eduardo Aute) - Loquilloперевод на немецкий




La aurora de Nueva York (feat. Luis Eduardo Aute)
Die Morgenröte von New York (feat. Luis Eduardo Aute)
La aurora de nueva york tiene
Die Morgenröte von New York hat
Cuatro columnas de cieno
Vier Säulen aus Schlamm
Y un huracÁn de negras palomas
Und einen Hurrikan schwarzer Tauben
Que chapotean las aguas podridas.
Die im faulen Wasser planschen.
La aurora de nueva york gime
Die Morgenröte von New York stöhnt
Por las inmensas escaleras
Die unermesslichen Treppen hinauf
Buscando entre las aristas
Suchend zwischen den Kanten
Nardos de angustia dibujada.
Narden gezeichneter Angst.
La aurora llega y nadie la recibe en su boca
Die Morgenröte kommt und niemand empfängt sie in seinem Mund
Porque allÍ no hay maÑana ni esperanza posible:
Denn dort gibt es kein Morgen noch mögliche Hoffnung:
A veces las monedas en enjambres furiosos
Manchmal Münzen in wütenden Schwärmen
Taladran y devoran abandonados niÑos.
Durchbohren und verschlingen verlassene Kinder.
Los primeros que salen comprenden con sus huesos
Die ersten, die hinausgehen, verstehen mit ihren Knochen
Que no habrÁ paraÍsos ni amores deshojados;
Dass es keine Paradiese geben wird noch entblätterte Lieben;
Saben que van al cieno de nÚmeros y leyes,
Sie wissen, dass sie in den Schlamm der Zahlen und Gesetze gehen,
A los juegos sin arte, a sudores sin fruto.
Zu den Spielen ohne Kunst, zu Schweißen ohne Frucht.
La luz es sepultada por cadenas y ruidos
Das Licht wird begraben von Ketten und Lärm
En impÚdico reto de ciencia sin raÍces.
In schamloser Herausforderung wurzelloser Wissenschaft.
Por los barrios hay gentes que vacilan insomnes
Durch die Viertel irren schlaflose Menschen
Como recien salidas de un naufragio de sangre.
Wie frisch entkommen aus einem Schiffbruch aus Blut.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.