Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nena No Me Toques (Please Don´t Touch) (1991 - Remaster)
Sweetie Don't Touch (Please Don´t Touch) (1991 - Remaster)
Nena,
no
me
toques
que
me
vas
a
gastar
Sweetie,
don't
touch
me,
you're
gonna
use
me
up
Nena,
no
me
toques
que
me
vas
a
gastar
Sweetie,
don't
touch
me,
you're
gonna
use
me
up
Desde
hace
algún
tiempo
tengo
un
problema
que
resolver
For
some
time
now,
I've
had
a
problem
to
solve
Nena,
no
me
toques
que
me
vas
a
gastar
Sweetie,
don't
touch
me,
you're
gonna
use
me
up
Las
chicas
me
tratan
mal
y
no
sé
lo
que
debo
hacer
Girls
treat
me
bad,
and
I
don't
know
what
to
do
Nena,
no
me
toques
que
me
vas
a
gastar
Sweetie,
don't
touch
me,
you're
gonna
use
me
up
No
me
toquéis
Don't
touch
me
No
me
toquéis
Don't
touch
me
Nena,
no
me
toques
que
me
vas
a
gastar
Sweetie,
don't
touch
me,
you're
gonna
use
me
up
Nena,
no
me
toques
que
me
vas
a
gastar
Sweetie,
don't
touch
me,
you're
gonna
use
me
up
Vuestros
colores
de
moda
mis
pupilas
van
a
dañar
Your
trendy
colors
are
gonna
hurt
my
eyes
Nena,
no
me
toques
que
me
vas
a
gastar
Sweetie,
don't
touch
me,
you're
gonna
use
me
up
Jugando
con
fuego
os
podéis
llegar
a
quemar
Playing
with
fire,
you
could
get
burned
Nena,
no
me
toques
que
me
vas
a
gastar
Sweetie,
don't
touch
me,
you're
gonna
use
me
up
No
me
toquéis
Don't
touch
me
No
me
toquéis
Don't
touch
me
Así
que,
con
cuidado
cuando
paséis
junto
a
mí
So,
be
careful
when
you
pass
by
me
Pues,
todos
vuestros
juegos
solo
me
hacen
reír
'Cause
all
your
games
just
make
me
laugh
No
importa
lo
que
diga
la
gente
de
mí
I
don't
care
what
people
say
about
me
Vivo
intensamente
y
así
joven
morir
I
live
intensely
and
that's
how
I'll
die
young
Si
yo
recuerdo
cuando
tenía
aquella
chica
muy
dentro
de
mí
If
I
remember
when
I
had
that
girl
deep
inside
me
Nena,
no
me
toques
que
me
vas
a
gastar
Sweetie,
don't
touch
me,
you're
gonna
use
me
up
Era
un
sufrimiento
que
no
me
dejaba
vivir
It
was
a
suffering
that
didn't
let
me
live
Nena,
no
me
toques
que
me
vas
a
gastar
Sweetie,
don't
touch
me,
you're
gonna
use
me
up
No
me
toquéis
Don't
touch
me
No
me
toquéis
Don't
touch
me
Así
que,
con
cuidado
cuando
paséis
junto
a
mí
So,
be
careful
when
you
pass
by
me
Pues,
todos
vuestros
juegos
solo
me
hacen
reír
'Cause
all
your
games
just
make
me
laugh
No
importa
lo
que
diga
la
gente
de
mí
I
don't
care
what
people
say
about
me
Vivo
intensamente
y
así
joven
morir
I
live
intensely
and
that's
how
I'll
die
young
Si
yo
recuerdo
cuando
tenía
aquella
chica
muy
dentro
de
mí
If
I
remember
when
I
had
that
girl
deep
inside
me
Nena,
no
me
toques
que
me
vas
a
gastar
Sweetie,
don't
touch
me,
you're
gonna
use
me
up
Era
un
sufrimiento
que
no
me
dejaba
vivir
It
was
a
suffering
that
didn't
let
me
live
Nena,
no
me
toques
que
me
vas
a
gastar
Sweetie,
don't
touch
me,
you're
gonna
use
me
up
No
me
toquéis
Don't
touch
me
No
me
toquéis
Don't
touch
me
Nena,
no
me
toques
que
me
vas
a
gastar
Sweetie,
don't
touch
me,
you're
gonna
use
me
up
Nena,
no
me
toques
que
me
vas
a
gastar
(Anda,
nena)
Sweetie,
don't
touch
me,
you're
gonna
use
me
up
(Come
on,
sweetie)
Nena,
no
me
toques
que
me
vas
a
gastar
(A
mí
no
me
vas
a
tocar)
Sweetie,
don't
touch
me,
you're
gonna
use
me
up
(You're
not
gonna
touch
me)
Nena,
no
me
toques
que
me
vas
a
gastar
Sweetie,
don't
touch
me,
you're
gonna
use
me
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederick Heath, Guy Robinson, José María Sanz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.