Текст и перевод песни Doddy feat. Lora - Bine mersi
Împreună
am
putea
fi,
Вместе
мы
могли
бы
быть,
Bine
Mersi...
Хорошо,
Спасибо...
E
clar...
sunt
ca
un
bibelou!
Ясно...
я
как
бибелю!
Toata
noaptea
m-am
gândit
la
tine
şi
la
corpul
tău,
Всю
ночь
я
думал
о
тебе
и
твоем
теле,
Nici
măcar
n-am
putut
să
dorm,
zău...
Я
даже
спать
не
мог,
правда...
Gândul
că
ai
putea
fi
cu
altcineva-mi
face
rău.
Мысль
о
том,
что
ты
можешь
быть
с
кем-то
другим,
причиняет
мне
боль.
Te-am
văzut
pe
la
metrou
Я
видел
тебя
в
метро.
Sau
undeva
pe
la
birou...
uuu...
Или
где-то
в
офисе...
uuu...
Nu
stiu
ce
s-a
întâmplat,
Я
не
знаю,
что
случилось.,
Dar
nu
mai
pot...
no...
Но
я
больше
не
могу...
нет...
Sa
te
tot
întâlnesc
fără
ca
eu
să
nu
ştiu
care-i
numele
tău.
Не
знаю,
как
тебя
зовут.
Şi-ncotro
te
duci
tu
mereu
soro!?
И
ты
всегда
ходишь
к
сестре!?
Că
aş
vrea
să
te
ţin
de
mână
Что
я
хотел
бы
держать
тебя
за
руку
Dacă
tot
eşti
solo.
Раз
уж
ты
Соло.
Şi
aş
vrea
să
fim
împreună
И
я
хочу,
чтобы
мы
были
вместе
Să
te
plimb
ca
Zorro,
pe
cal,
aşa
natural...
Ходить
как
Зорро,
на
лошади,
так
естественно...
Eu
care
credeam
că-n
viaţa
le-am
văzut
pe
toate,
Я
думал,
что
в
жизни
я
видел
их
всех,
Ca
nu
există
una
care
să
mă
dea
pe
spate.
Что
нет
такой
вещи,
которая
бы
меня
отшлепала.
Până
ai
apărut
tu,
profesoara
de
karate,
Пока
ты
не
появилась,
учитель
каратэ,
Şi
mai
pus
la
pământ
И
еще
больше
на
землю
Cu
mâinile
strâns
legate.
Руки
тесно
связаны.
Mai
făcut
cât
ai
clipi
Больше,
чем
в
мгновение
ока
Să
trăiesc
ca-n
poezii.
Жить
как
в
стихах.
Şi
te
caut
zi
de
zi,
И
я
ищу
тебя
каждый
день,
Lângă
tine
aş
putea
fi...
Я
могу
быть
рядом
с
тобой...
Bine
Mersi,
lângă
tine
aş
putea
fi...
Хорошо,
спасибо,
я
могу
быть
рядом
с
тобой...
Bine
Mersi,
împreună
am
putea
fi...
Хорошо,
спасибо,
мы
могли
бы
быть
вместе...
Bine
Mersi...
Bine
Mersi
Хорошо,
Спасибо...
Хорошо,
Спасибо.
Şi
oriunde
aş
fi...
И
где
бы
я
ни
был...
Gândul
îmi
zboară
ca
o
pasăre
la
tine...
uuuiii...
Моя
мысль
летает
как
птица
на
тебя...
Ух
ты...
Wow,
astea-s
prostii.
Вау,
это
чушь.
Data
viitoare
o
să
spun,
trebuie
să
stii;
В
следующий
раз
я
скажу,
вы
должны
знать;
Aş
vrea
să
fiu
acela
cu
care
te
trezeşti
dimineaţa,
Я
хотел
бы
быть
тем,
с
кем
вы
просыпаетесь
утром,
Care-ţi
vede
faţa,
primul
cu
care-ţi
bei
cafeaua,
Кто
видит
ваше
лицо,
первый,
с
которым
вы
пьете
свой
кофе,
Care-ţi
face
mai
frumoasă
viaţa
când
te
schimbi
şi
tragem
canapeaua...
Это
делает
вашу
жизнь
красивее,
когда
вы
переодеваетесь,
и
мы
тянем
диван...
Dar
cine
aş
vrea
să
ştie
că
eşti
prima
Но
кто
бы
хотел
знать,
что
ты
первая
Care
m-ar
putea
modela
ca
plastilina.
Что
может
формировать
меня
как
пластилин.
Dupa
care
m-aş
căra
în
Palestina
А
потом
я
поеду
в
Палестину.
Pe
jos
sau
cu
maşina...
Пешком
или
на
машине...
Eu
care
credeam
că-n
viaţa
le-am
văzut
pe
toate,
Я
думал,
что
в
жизни
я
видел
их
всех,
Ca
nu
există
una
care
să
mă
dea
pe
spate.
Что
нет
такой
вещи,
которая
бы
меня
отшлепала.
Până
ai
apărut
tu,
profesoara
de
karate,
Пока
ты
не
появилась,
учитель
каратэ,
Şi
mai
pus
la
pământ
И
еще
больше
на
землю
Cu
mâinile
strâns
legate.
Руки
тесно
связаны.
Mai
făcut
cât
ai
clipi
Больше,
чем
в
мгновение
ока
Să
trăiesc
ca-n
poezii.
Жить
как
в
стихах.
Şi
te
caut
zi
de
zi,
И
я
ищу
тебя
каждый
день,
Lângă
tine
aş
putea
fi...
Я
могу
быть
рядом
с
тобой...
Bine
Mersi,
lângă
tine
aş
putea
fi...
Хорошо,
спасибо,
я
могу
быть
рядом
с
тобой...
Bine
Mersi,
împreună
am
putea
fi...
Хорошо,
спасибо,
мы
могли
бы
быть
вместе...
Bine
Mersi...
Bine
Mersi
Хорошо,
Спасибо...
Хорошо,
Спасибо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mihai Vasile Boldea, Polk Dumitru Claudiu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.