Lorage - Capricorne - перевод текста песни на английский

Capricorne - Lorageперевод на английский




Capricorne
Capricorn
Quand la rivière s'amuse et le torrent s'élève
When the river has its fun and the torrent rises
La température monte quand je mords dans ses lèvres
The temperature goes up when I bite her lips
Et je croiserai mes vers jusqu'à les voir célèbres
And I will cross my verses until they are famous
Pour qu'elle entende mes mètres célébrer
So that she can hear my meters celebrate
L'élève et le temps m'est compté j'accélère
The student and time is running out I accelerate
Un goût d'encre se lève entre mes maxillaires
A taste of ink rises between my jaws
J'écris pour que ce message traverse les mers
I write so that this message crosses the seas
Caresse son plexus solaire
Caresses her solar plexus
Menaçant l'hiver
Threatening winter
Assez bête pour rêver que c'est moi que tu veux
Stupid enough to dream that I'm the one you want
Mon cœur brûle, toi tu n'y vois que du feu
My heart is burning, you only see fire
Pure poussière d'étoile filante, laisse-moi faire un vœux
Pure shooting star dust, let me make a wish
Cruel amour que j'accuse de vice
Cruel love that I accuse of vice
Transforme en douceur l'amertume de vivre
Gently transform the bitterness of living
J'étais aveuglé sans que tu l'devines
I was blinded without you knowing
J'ai pris de la bouteille à en finir ivre
I drank from the bottle until I was drunk
J'avais besoin de toi dans ma vie mais t'étais jamais alors
I needed you in my life but you were never there so
J'ai prié l'avenir le vide sépare le regard d'autres filles
I prayed for the future where emptiness separates the gaze of other girls
Je ne voyais que toi dans ma ville
I only saw you in my city
Toute ma vie je l'ai vue comme insaisissable
All my life I saw her as elusive
Sans artifice elle semblait si seule
Without artifice she seemed so alone
Plus sensible que ses sœurs
More sensitive than her sisters
À ses heures perdues dans mes œuvres
In her spare time in my works
On n'sera jamais deux sans toi
We'll never be two without you
J'aimerai pouvoir compter sur toi
I wish I could count on you
Mais à chaque fois j'angoisse de me retrouver sans voix
But every time I'm afraid of being speechless
Quand au moins 200 fois
When at least 200 times
J'ai perdu mon sang froid devant toi
I lost my temper in front of you
J'mélange le sexe et l'amour et je sais qu'c'est mon erreur
I mix sex and love and I know that's my mistake
La manière dont je t'aime m'inspire et depuis
The way I love you inspires me and ever since
Quand j'expire s'exprime Shakespeare
When I exhale, Shakespeare is expressed
J'fais c'que j'peux avec c'que j'ressens
I do what I can with what I feel
Encore Padawan de mes sentiments
Still a Padawan of my feelings
Et les sentiers de la peine se ressemblent
And the paths of sorrow are alike
Mais l'essentiel mène au ressentiment
But the bottom line leads to resentment
J'ai gâché la peinture de mon cœur
I ruined the paint on my heart
Pour te dessiner cette toile, mon cœur
To draw you this canvas, my heart
Tu l'as déchiré et ça m'écœure
You tore it apart and it disgusts me
Malgré tout ce mal tu me manques
Despite all this pain I miss you
Je t'aime mais tu n'me connais pas
I love you but you don't know me
Un jour tu me reconnaîtras
One day you will recognize me
Dans d'autres vies tu as été ma reine
In other lives you were my queen
Je ne peux t'aimer qu'avec moi
I can only love you with me
Et j'aimerai tellement qu'avec moi
And I would love so much that with me
Tu sois la même que celle seule avec toi-même
You are the same as the one alone with yourself
Cadeau empoisonné comme pour Mia d'Annabelle
Poisoned gift like Annabelle's Mia
Accro au pollen comme Maya l'abeille
Addicted to pollen like Maya the bee
Pas à l'abri des problèmes
Not immune to problems
De la peine à la pelle
From pain to shovel
De l'amour à la haine
From love to hate
La météo m'rappelle que l'orage m'appelle
The weather reminds me that the storm is calling me
Et la marée m'emmène au bord de l'archipel
And the tide takes me to the edge of the archipelago
Ma bouteille à la mer devenait archi pleine
My bottle to the sea was getting archi full
La photo de la Terre au fond n'est pas si belle
The picture of Earth at the bottom is not so beautiful
L'instrumentale m'emmène au gré des décibels
The instrumental takes me along with the decibels
Et j'sais pas comment faire
And I don't know how to do it
Moi j'ai peur de l'enfer
I'm afraid of hell
Et j'ai peur que mes démons m'la mettent à l'envers
And I'm afraid my demons will turn me inside out
Marre qu'on me marque au fer
Tired of being branded
J'veux pas que mon angoisse m'enferme
I don't want my anxiety to lock me up
T'étais Nola j'étais Harry Quebert
You were Nola I was Harry Quebert
Alors t'étonnes pas si le passé m'enterre
So don't be surprised if the past buries me
T'étais la seule tarée à oser s'attarder
You were the only crazy one who dared to linger
Dans les raz-de-marrée d'un tremblement de terre
In the tidal waves of an earthquake
Ta parole est sincère?
Is your word sincere?
Prendre de la distance est nécessaire?
Is it necessary to distance ourselves?
Est-ce que c'est sans amour qu'on a passé ces heures?
Did we spend these hours without love?
Est-ce que c'est en t'aimant sans retour que son nées mes cernes?
Is it by loving you without return that my dark circles were born?
Nan!
No!
Sors de ma vie maintenant
Get out of my life now
Toi et toutes ces choses qui te concernent
You and all these things that concern you
J'voudrais voyager dans l'temps, m'effacer d'ici
I would like to travel back in time, erase myself from here
Mais difficile d'oublier comme un cancer
But hard to forget like cancer
Épistolaire est l'attente
Epistolary is the wait
Un pistolet sur la tempe et j'attends qu'elle entende
A gun to my temple and I'm waiting for her to hear
La page tourner lentement
The page turning slowly
Trop tard pour regretter maintenant
Too late to regret it now
Gentiment on va s'émanciper
Gently we will emancipate ourselves
J'irai appliquer ces immenses idées
I will go and apply these immense ideas
Te laissant te noyer dans l'immensité
Leaving you to drown in the immensity
Se détacher de ton identité m'a fait chavirer
Detaching myself from your identity made me capsize
Je t'aime mais tu n'me connais pas
I love you but you don't know me
Un jour tu me reconnaîtras
One day you will recognize me
Dans d'autres vies tu as été ma reine
In other lives you were my queen
Je ne peux t'aimer qu'avec moi
I can only love you with me
Et j'aimerai tellement qu'avec moi
And I would love so much that with me
Tu sois la même que celle seule avec toi-même
You are the same as the one alone with yourself
Je t'aime mais tu n'me connais pas
I love you but you don't know me
Un jour tu me reconnaîtras
One day you will recognize me
Dans d'autres vies tu as été ma reine
In other lives you were my queen
Je ne peux t'aimer qu'avec moi
I can only love you with me
Et j'aimerai tellement qu'avec moi
And I would love so much that with me
Tu sois la même que celle seule avec toi-même
You are the same as the one alone with yourself





Авторы: Thibaut Maillard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.