Текст и перевод песни Lorage - Château de cartes (Remastered Version)
Si
vous
laissez
passer
cette
chance
Если
вы
упустите
этот
шанс
C'est
votre
cœur
qui
va
devenir
Это
ваше
сердце,
которое
станет
Aussi
sec
et
cassant
que
mon
squelette.
Такой
же
сухой
и
хрупкий,
как
мой
скелет.
C'est
l'automne,
l'année
prend
des
rides
quand
j'écris
ces
rimes
Сейчас
осень,
год
становится
все
более
морщинистым,
когда
я
пишу
эти
стишки
Les
feuilles
mortes
me
rappellent
le
blues
que
l'hiver
apporte
Опавшие
листья
напоминают
мне
о
блюзе,
который
приносит
зима
Ma
vie
un
navire
sans
gouvernail,
Моя
жизнь-корабль
без
руля,
Et
j'vois
pas
l'avenir
sans
qu'on
s'en
aille
И
я
не
вижу
будущего
без
того,
чтобы
мы
не
ушли
Parce
qu'ici
j'vois
pas
la
rive
à
l'horizon
sans
maille
Потому
что
здесь
я
не
вижу
берега
на
горизонте
без
сетки
J'ai
pas
r'tourné
ma
veste
mais
Я
не
снял
куртку,
но
Changé
de
cap,
j'ai
répété
chaque
étape
Сменив
курс,
я
повторял
каждый
шаг
Jusqu'à
c'que
je
m'éclate
avec
ce
château
d'cartes
Пока
я
не
разберусь
с
этим
Карточным
домиком
Ma
plume
au
bord
du
gouffre
et
quand
le
vent
souffle
je
doute
Мое
перо
на
краю
пропасти,
и
когда
дует
ветер,
я
сомневаюсь
Mais
un
gamin
d'ma
ville
m'a
dit
qu'il
m'écoutait
en
boucle
Но
один
парень
из
моего
города
сказал
мне,
что
слушает
меня
в
цикле
J'ai
pas
d'majeur
en
l'air
У
меня
нет
среднего
образования
в
воздухе
Je
vais
tirer
la
langue
de
Molière
Я
буду
тянуть
за
язык
Мольера
J'ai
pas
d'master
en
lettre
У
меня
нет
степени
магистра
в
области
письма
Mais
j'ai
un
alphabet
à
démolir
Но
у
меня
есть
алфавит,
который
нужно
разобрать
Et
c'est
écrit
que
le
bonheur
est
temporaire
И
написано,
что
счастье
временно
Celui
qui
sait
pas
lire
forcément
va
pâlir
avec
ce
temps
polaire
Тот,
кто
не
умеет
читать,
обязательно
побледнеет
в
эту
полярную
погоду
Fini
les
somnifères
et
pour
une
fois
je
me
rappelle
de
mes
textes
Закончились
снотворные,
и
на
этот
раз
я
вспоминаю
свои
тексты
Merde,
ils
racontent
tous
à
quel
point
j'me
déteste
Черт
возьми,
все
они
рассказывают
о
том,
как
сильно
я
себя
ненавижу
Dur
à
décrire
mais
vieux
comme
un
Homme
de
Neandertal
Трудно
описать,
но
стар,
как
неандерталец
Dur
de
t'écrire,
comme
si
la
Poste
avait
un
an
de
retard
Тяжело
писать
тебе,
как
будто
Почта
опаздывает
на
год
Sans
jamais
te
parler
j'apprends
à
te
connaitre
Никогда
не
разговаривая
с
тобой,
я
узнаю
тебя
ближе
Croiser
tes
yeux
clairs
était
la
Встреча
с
твоими
ясными
глазами
была
Plus
belle
faute
à
ne
jamais
commettre
Самая
лучшая
ошибка,
которую
я
когда-либо
совершал
Chère
Lara,
voilà
mon
message
à
ton
égard
Дорогая
Лара,
вот
мое
послание
тебе
À
l'harmonie
de
ton
regard,
à
ton
violon
sur
le
boulevard
За
гармонию
твоего
взгляда,
за
твою
скрипку
на
бульваре
Mois
après
mois
tu
montes
un
piédestal
dans
ma
conscience
Месяц
за
месяцем
ты
поднимаешься
на
пьедестал
в
моем
сознании
Et
conséquence:
j'suis
tombé
de
l'escalier
de
ma
confiance
И
как
следствие:
я
упал
с
лестницы
своей
уверенности
Mon
esprit
t'analysa
et
t'idéalisa
Мой
разум
анализировал
и
идеализировал
тебя
L'image
de
ton
regard
parle
à
mon
âme,
t'es
ma
Mona
Lisa
Образ
твоего
взгляда
говорит
с
моей
душой,
ты
моя
Мона
Лиза
J'avais
peur
du
chaos
mais
j'ai
finit
par
t'approcher
Я
боялся
хаоса,
но
в
конце
концов
я
подошел
к
тебе
Pour
que
l'effet
papillon
laisse
ses
battements
nous
rapprocher
Чтобы
эффект
бабочки
позволил
своим
ударам
сблизить
нас
Qu'est-ce
que
t'en
penses
ma
belle?
Что
ты
об
этом
думаешь,
моя
красавица?
J'aimerais
qu'on
parte
ensemble
Я
бы
хотел,
чтобы
мы
уехали
вместе
Parler
la
langue
de
Babel
Говорить
на
вавилонском
языке
Avant
que
la
tour
parte
en
cendres
Прежде
чем
башня
превратится
в
пепел
Parte
en
cendres,
parte
en
cendres
Частью
в
пепел,
частью
в
пепел.
Parte
en
cendres,
parte
en
cendres
Частью
в
пепел,
частью
в
пепел.
C'est
l'automne,
l'année
prend
des
rides
Сейчас
осень,
год
становится
все
более
морщинистым
Quand
j'écris
ces
rimes
Когда
я
пишу
эти
рифмы
Si
autant
en
emporte
le
vent
Если
унесет
ветром
Un
rien
emportera
mes
cris
Ничто
не
унесет
мои
крики
(Emportera
mes
cris,
emportera
mes
cris,
emportera
mes
cris)
(Унесет
мои
крики,
унесет
мои
крики,
унесет
мои
крики)
L'énergie
circule
là
où
la
pensée
va,
nous
on
n'y
pensait
pas
Энергия
течет
туда,
куда
движется
мысль,
мы
об
этом
не
думали
Mais
l'amour
s'évapore,
Но
любовь
испаряется,
Un
instant
de
guerre
et
six
mois
d'paix
s'effacent
Одно
мгновение
войны
и
шесть
месяцев
мира
исчезают
Ma
plus
grande
peur
c'est
devenir
un
numéro
que
plus
personne
appelle
Мой
самый
большой
страх-стать
номером,
по
которому
больше
никто
не
звонит
Dans
la
descente
on
appelle
à
peine
à
l'aide
à
en
perdre
haleine
На
спуске
мы
едва
зовем
на
помощь,
чтобы
перевести
дух
Beaucoup
sont
partis
mais
toi
t'es
toujours
là
Многие
ушли,
но
ты
все
еще
здесь
T'as
beaucoup
d'empathie
même
quand
У
тебя
много
сочувствия,
даже
когда
Le
coup
d'la
vie
joue
au
jeu
du
foulard
Удар
жизни
играет
в
игру
с
шарфом
Je
me
sens
comme
cette
tente
rouge
qui
nous
a
jamais
lâché
Я
чувствую
себя
как
та
Красная
палатка,
которая
никогда
не
отпускала
нас
Qui
nous
a
vu
nous
enlacer,
qui
nous
a
vu
nous
embrasser
Кто
видел,
как
мы
обнимались,
кто
видел,
как
мы
целовались
Rappelle-toi,
ce
matelas
neuf
dans
ce
vieux
van
Помни,
этот
новый
матрас
в
том
старом
фургоне
Dans
lequel
on
dormait
pas
mais
où
j'ai
pu
rêver
dans
tes
yeux
vagues
В
котором
мы
не
спали,
но
где
я
мог
мечтать
в
твоих
расплывчатых
глазах
Enlacée
dans
mes
bras
Заключенная
в
мои
объятия
On
oublie
qu'une
fois
on
sera
vieux
Мы
забываем,
что
когда-то
станем
старыми
Et
on
fait
des
cabanes
avec
les
draps
И
мы
строим
хижины
из
простыней
L'amour
est
si
fragile
et
le
casser
c'est
si
facile
Любовь
такая
хрупкая,
и
сломать
ее
так
легко
Difficile
d'y
allier
racines,
j'aimerais
de
toi
tout
c'qui
m'fascine
Трудно
сочетать
это
с
корнями,
я
хотел
бы
от
тебя
всего,
что
меня
очаровывает
T'es
ma
bataille
qui
n'a
plus
rien
à
perdre
Ты
моя
битва,
которой
больше
нечего
терять
Imagine
un
esprit
dans
lequel
la
guerre
kidnapperait
la
paix
Представь
себе
разум,
в
котором
война
похитила
бы
мир
J'te
croyais
mais
aujourd'hui
je
doute
de
toi
Я
верил
тебе,
но
сегодня
я
сомневаюсь
в
тебе
Et
toi
et
moi
on
est
les
mêmes
alors
И
тогда
мы
с
тобой
одинаковые
J'comprends
pourquoi
je
doute
de
moi
Я
понимаю,
почему
я
сомневаюсь
в
себе
Ta
marionnette
sur
la
corde
raide
manipulée
par
des
cordelettes
Твоя
марионетка
на
веревке,
управляемая
веревками
Épris
d'un
démon
dans
un
corps
de
rêve
Влюбленный
в
демона
в
теле
мечты
J'ai
pédalé
à
en
crever
sans
avancer
Я
крутил
педали
до
смерти,
не
двигаясь
вперед
Plus
on
est
de
fou,
plus
je
me
sens
seul
Чем
больше
мы
сходим
с
ума,
тем
более
одиноким
я
себя
чувствую
Je
me
sens
piégé
dans
un
ascenseur
Я
чувствую
себя
в
ловушке
в
лифте
T'as
tout
r'tourné
en
moi
comme
un
cambriolage
Ты
перевернул
все
во
мне,
как
ограбление
Et
moi
j'ai
perdu
les
pédales
comme
un
cycliste
dans
un
carambolage
А
я
потерял
педали,
как
велосипедист
в
пробке
Et
le
temps
passe,
et
l'amour
tient
pas
en
place
И
время
идет,
а
любовь
не
стоит
на
месте
Les
sentiments
cassent,
de
nos
jours
on
répare
plus,
on
les
remplace
Чувства
ломаются,
в
наши
дни
мы
больше
ничего
не
исправляем,
мы
их
заменяем
Remplace-place,
remplace-place
Заменяет-место,
заменяет-место
Remplace-place
Заменяет-заменяет
C'est
l'automne,
l'année
prend
des
rides
Сейчас
осень,
год
становится
все
более
морщинистым
Quand
j'écris
ces
rimes
Когда
я
пишу
эти
рифмы
Si
autant
en
emporte
le
vent
Если
унесет
ветром
Un
rien
emportera
mes
cris
Ничто
не
унесет
мои
крики
(Emportera
mes
cris,
emportera
mes
cris,
emportera
mes
cris)
(Унесет
мои
крики,
унесет
мои
крики,
унесет
мои
крики)
L'énergie
circule
là
où
la
pensée
va,
nous
on
n'y
pensait
pas
Энергия
течет
туда,
куда
движется
мысль,
мы
об
этом
не
думали
Mais
l'amour
s'évapore,
Но
любовь
испаряется,
Un
instant
de
guerre
et
six
mois
d'paix
s'effacent
Одно
мгновение
войны
и
шесть
месяцев
мира
исчезают
Les
femmes
et
leur
beauté
sont
l'origine
de
tout
c'que
j'fais
Женщины
и
их
красота
являются
источником
всего,
что
я
делаю
M'ont
pas
épargné,
i
Меня
не
пощадили,
я
L
reste
des
cicatrices
de
leurs
menottes
sur
mes
poignets
На
моих
запястьях
остались
шрамы
от
их
наручников
Des
tâches
oui
car
j'en
ai
bavé,
j'ai
un
parcours
en
dents
de
scie
Задачи
да,
потому
что
я
пускал
слюни
из-за
них,
у
меня
пилообразный
путь
J'ai
craché
mon
dentier
sur
les
pavés,
boxant
le
monde
entier
Я
выплюнул
свой
зубной
протез
на
брусчатку,
боксируя
со
всем
миром
J'articule
sec
sur
une
instrumentale
à
deux-mille
E
Я
сухо
формулирую
двухтысячную
инструментальную
композицию
Vengeance
par
le
succès:
article
7 de
la
loi
du
milieu
Месть
за
успех:
статья
7 Закона
о
среде
обитания
J'devrais
défendre
mon
pré
carré
si
j'veux
qu'mon
cercle
soit
vertueux
Я
должен
защищать
свой
квадратный
луг,
если
хочу,
чтобы
мой
круг
был
добродетельным
Quitte
à
me
faire
tuer
et
retourner
vers
Dieu
Оставь
меня
в
покое,
убей
меня
и
возвращайся
к
Богу
Un
gène
suicidaire
mais
j'aime
la
vie,
faut
pas
qu'ça
t'gêne
Ген
самоубийства,
но
я
люблю
жизнь,
это
не
должно
тебя
беспокоить
Le
spleen
de
Baudelaire
passe
comme
une
irritation
passagère
Селезенка
Бодлера
проходит
как
мимолетное
раздражение
Mon
masque
est
si
charmant,
Моя
маска
такая
очаровательная,
J'comprends
qu't'aies
peur
de
mon
vrai
visage
Я
понимаю,
что
ты
боишься
моего
настоящего
лица
Les
turbulences
font
place
aux
pleurs
à
l'atterrissage
Турбулентность
уступает
место
плачу
при
посадке
Jaloux
de
la
manière
dont
t'es
heureuse
sans
moi,
j'me
rends
flou
Завидуя
тому,
как
ты
счастлива
без
меня,
я
теряюсь
в
догадках
Sûrement
mon
manque
de
confiance
en
moi
qui
me
rend
fou
Конечно,
моя
неуверенность
в
себе
сводит
меня
с
ума
J'ai
slalomé
entre
Bien
et
Mal,
entre
connard
et
bien
aimable
Я
метался
между
добром
и
злом,
между
мудаком
и
добрым
Entre
désirs
d'être
humain
et
d'animal
Между
желаниями
быть
человеком
и
животным
Et
j'ai
brûlé
mon
cahier
d'rimes
un
soir
de
rage
où
j'ai
perdu
la
foi
И
я
сжег
свою
тетрадь
со
стишками
однажды
ночью
в
ярости,
когда
потерял
веру
J'ai
crié
dans
l'orage
à
en
perdre
la
voix
Я
кричал
в
грозу,
потеряв
голос
Chaque
défi
de
la
vie
est
là
pour
t'apprendre
une
leçon
Каждое
жизненное
испытание
здесь
для
того,
чтобы
преподать
тебе
урок
C'est
pour
apprécier
un
sourire
qu'on
avance
tous
en
grimaçant
Чтобы
оценить
улыбку,
мы
все
идем
вперед,
морщась
Être
adulte
c'est
accepter
qu'on
sera
toujours
des
mômes
Быть
взрослым
- значит
признать,
что
мы
всегда
будем
детьми
Et
être
enfant
c'est
nier
que
les
adultes
n'ont
pas
toujours
les
mots
А
быть
ребенком-значит
отрицать,
что
у
взрослых
не
всегда
есть
слова
Pour
mon
passé
j'suis
pas
navré,
j'suis
balafré
par
les
regrets
За
свое
прошлое
мне
не
жаль,
меня
терзают
сожаления
Pas
la
peine
de
parler
racine,
j'vais
replanter
les
graines
Не
нужно
говорить
о
корне,
я
собираюсь
пересадить
семена
C'est
l'automne,
l'année
prend
des
rides
Сейчас
осень,
год
становится
все
более
морщинистым
Quand
j'écris
ces
rimes
Когда
я
пишу
эти
рифмы
Les
feuilles
mortes
Опавшие
листья
Me
rappellent
le
blues
que
l'hiver
apporte
Напоминают
мне
о
блюзе,
который
приносит
зима
Et
c'est
l'automne,
l'amour
part
à
la
dérive
И
вот
наступает
осень,
любовь
уходит
по
течению.
Si
autant
en
emporte
le
vent,
un
rien
emportera
mes
cris
Если
унесет
ветер,
ничто
не
унесет
моих
криков
Ma
petite
Amélie,
vous
n'avez
pas
des
os
en
verre
vous
Моя
маленькая
Амели,
у
вас
самих
не
стеклянные
кости
Vous
pouvez
vous
cogner
à
la
vie
Вы
можете
столкнуться
с
жизнью
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thibaut Maillard
Альбом
Sauvage
дата релиза
03-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.