Lorage - Le chanteur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lorage - Le chanteur




Le chanteur
The Singer
Tu peux m'appeler Lorage, 20 ans de rage, 5 ans de rap
You can call me Lorage, 20 years of rage, 5 years of rap
J'vais éclater un de ces quatre, 1m74 de C4
I'm gonna blow up one of these days, 5'9" of C4
Enveloppe caucasienne
Caucasian shell
Pots cassés sur des sons à l'ancienne qui sèment
Broken pots on old-school sounds that sow
Le premier arrivé récolte l'avant-scène
The first to arrive reaps the forefront
Overdose d'Eminem et Nas
Overdose of Eminem and Nas
Ressuscité pour une mission, monter en haut sans faire de pléonasme
Resurrected for a mission, to climb to the top without being redundant
Paraît qu'il n'y aura plus d'anonymat
It seems there will be no more anonymity
À force de se cacher la vie va dupliquer partout la même image
By dint of hiding, life will duplicate the same image everywhere
Imagine le pire des synopsis
Imagine the worst synopsis
Et ajoutes y encore Black Mirror saison 4 épisode 6
And add to it Black Mirror season 4 episode 6
J'ai crevé l'abcès avant de ramasser la conséquence
I've lanced the abscess before picking up the consequence
Si j'me tire une balle ça tuerait dans leurs plans séquences
If I shoot myself it would kill in their sequence shots
Des fois j'regarde ma montre et la seconde s'arrête
Sometimes I look at my watch and the second hand stops
Accepter d'être fou sans rien laisser transparaître
Accepting to be crazy without letting anything show
Je suis l'homme de pluie
I am the rain man
J'ai été créé pour dilapider ma salive
I was created to squander my saliva
Maintenant mate la page se salir
Now watch the page get dirty
J'veux plus pédaler dans la machine, au secours
I don't want to pedal in the machine anymore, help
Attendre sa retraite c'est garder le sexe pour ses vieux jours
Waiting for your retirement is like saving sex for your old age
J'allais pas rester les bras croisés
I wasn't going to stand there with my arms crossed
A rêver de ces pages froissées
Dreaming of these crumpled pages
Alors maintenant laissez-moi cracher
So now let me spit
J'ride sur les samples
I ride on the samples
Sur l'autoroute de la vie je roule à 150
On the highway of life I drive at 93 mph
Et je respire l'odeur de l'essence
And I breathe in the smell of gasoline
Dérapages au volant de la vie
Skidding at the wheel of life
La musique m'a redonné l'envie de vivre (thanks)
Music gave me back the will to live (thanks)
Dur de boire avec modération quand modération n'a pas soif
Hard to drink in moderation when moderation is not thirsty
Les résolutions qui passent comme de l'eau dans la passoire
Resolutions that pass like water through a sieve
Mes enceintes mettent au monde et tout le monde et en sang
My speakers put the world to the world and all the world and bleeding
On fait des tonneaux, putain la vie est étonnante
We're doing barrel rolls, damn life is amazing
C'est trop tard je m'exhibe en tant qu'auto-disciple
It's too late I'm showing off as a self-disciple
Parce que j'arrive pas accepter d'être invisible
Because I can't accept being invisible
Un wagon de retard ou un tour du monde d'avance
A wagon behind or a world tour ahead
Excusez mon français et ma nonchalance
Excuse my French and my nonchalance
Capricieux je veux devenir la graine de l'envolée
Capricious I want to become the seed of the flight
Des pissenlit qui s'envolera le plus loin
Dandelion that will fly the furthest
Je veux devenir le même que j'étais quand dans mes rêves
I want to become the same as I was when in my dreams
Je pouvais revenir en arrière et changer à volonté mon destin (oh)
I could go back and change my destiny at will (oh)
La weed me garde haut comme mon potentiel
Weed keeps me high like my potential
Et mon ego me jette son mégot depuis son arc en ciel
And my ego throws me his cigarette butt from his rainbow
Tout le monde t'aime mais ta vie est presque aussi fragile
Everyone loves you but your life is almost as fragile
Que les points névralgiques de tes vieux Tamagotchi
As the pressure points of your old Tamagotchi
Dix ans après ton premier rail, devenu tout patraque
Ten years after your first rail, become all rickety
Glissant sur tes choix oups t'es tombé dans la pipe à crack
Slipping on your choices oops you fell into the crack pipe
Personne à ta table tu vis comme Bojack Horseman
No one at your table you live like Bojack Horseman
Un peu de whisky dans le coca, un peu de coca dans l'aspartame
A little whiskey in the coke, a little coke in the aspartame
Dans ta chambre en attendant que l'aube t'endorme
In your room waiting for the dawn to lull you to sleep
Poumons verts de chanvre parce que tout'soul quand tu t'sens sobre
Green lungs from hemp because you're all 'soul when you feel sober
T'as confiance en toi comme l'Israël en la Palestine
You have confidence in yourself like Israel in Palestine
Brûle tes Moleskine tu vis dans le succès d'estime
Burn your Moleskine you live in the esteem success
Les yeux du Captain Morgan dans sa cale
Captain Morgan's eyes in his hold
Tu fais honte à voir comme Batman qui s'achoppe dans sa cape
You're ashamed to see Batman stumbling in his cape
T'as la haine contre toi-même et tu la canalises mal
You have hatred for yourself and you channel it badly
Ta carrière a pris des cernes au cannabis noir
Your career has dark circles from black cannabis
Tu veux mourir malheureux, la vraie gloire est posthume
You want to die unhappy, true glory is posthumous
Devenir immortel c'est mieux qu'être une imposture
To become immortal is better than being an impostor
Tu veux qu'on étudie en cours de littérature
You want them to study in literature class
Et qu'ils sculptent une statue de toi grandeur nature
And that they sculpt a life-size statue of you
Attention à ce que tu demandes au ciel
Be careful what you ask heaven for
Tes prières pourraient bien finir par tomber sur la tête
Your prayers might just end up falling on your head
À ta place j'relancerai pas à l'affaire
If I were you, I wouldn't go back to the case
Offre un jus d'orange à l'homme qui t'a balancé par la fenêtre
Offer an orange juice to the man who threw you out the window





Авторы: Thibaut Maillard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.