Текст и перевод песни Lorage - Le chanteur
Tu
peux
m'appeler
Lorage,
20
ans
de
rage,
5 ans
de
rap
You
can
call
me
Lorage,
20
years
of
rage,
5 years
of
rap
J'vais
éclater
un
de
ces
quatre,
1m74
de
C4
I'm
gonna
blow
up
one
of
these
days,
5'9"
of
C4
Enveloppe
caucasienne
Caucasian
shell
Pots
cassés
sur
des
sons
à
l'ancienne
qui
sèment
Broken
pots
on
old-school
sounds
that
sow
Le
premier
arrivé
récolte
l'avant-scène
The
first
to
arrive
reaps
the
forefront
Overdose
d'Eminem
et
Nas
Overdose
of
Eminem
and
Nas
Ressuscité
pour
une
mission,
monter
en
haut
sans
faire
de
pléonasme
Resurrected
for
a
mission,
to
climb
to
the
top
without
being
redundant
Paraît
qu'il
n'y
aura
plus
d'anonymat
It
seems
there
will
be
no
more
anonymity
À
force
de
se
cacher
la
vie
va
dupliquer
partout
la
même
image
By
dint
of
hiding,
life
will
duplicate
the
same
image
everywhere
Imagine
le
pire
des
synopsis
Imagine
the
worst
synopsis
Et
ajoutes
y
encore
Black
Mirror
saison
4 épisode
6
And
add
to
it
Black
Mirror
season
4 episode
6
J'ai
crevé
l'abcès
avant
de
ramasser
la
conséquence
I've
lanced
the
abscess
before
picking
up
the
consequence
Si
j'me
tire
une
balle
ça
tuerait
dans
leurs
plans
séquences
If
I
shoot
myself
it
would
kill
in
their
sequence
shots
Des
fois
j'regarde
ma
montre
et
la
seconde
s'arrête
Sometimes
I
look
at
my
watch
and
the
second
hand
stops
Accepter
d'être
fou
sans
rien
laisser
transparaître
Accepting
to
be
crazy
without
letting
anything
show
Je
suis
l'homme
de
pluie
I
am
the
rain
man
J'ai
été
créé
pour
dilapider
ma
salive
I
was
created
to
squander
my
saliva
Maintenant
mate
la
page
se
salir
Now
watch
the
page
get
dirty
J'veux
plus
pédaler
dans
la
machine,
au
secours
I
don't
want
to
pedal
in
the
machine
anymore,
help
Attendre
sa
retraite
c'est
garder
le
sexe
pour
ses
vieux
jours
Waiting
for
your
retirement
is
like
saving
sex
for
your
old
age
J'allais
pas
rester
là
les
bras
croisés
I
wasn't
going
to
stand
there
with
my
arms
crossed
A
rêver
de
ces
pages
froissées
Dreaming
of
these
crumpled
pages
Alors
maintenant
laissez-moi
cracher
So
now
let
me
spit
J'ride
sur
les
samples
I
ride
on
the
samples
Sur
l'autoroute
de
la
vie
je
roule
à
150
On
the
highway
of
life
I
drive
at
93
mph
Et
je
respire
l'odeur
de
l'essence
And
I
breathe
in
the
smell
of
gasoline
Dérapages
au
volant
de
la
vie
Skidding
at
the
wheel
of
life
La
musique
m'a
redonné
l'envie
de
vivre
(thanks)
Music
gave
me
back
the
will
to
live
(thanks)
Dur
de
boire
avec
modération
quand
modération
n'a
pas
soif
Hard
to
drink
in
moderation
when
moderation
is
not
thirsty
Les
résolutions
qui
passent
comme
de
l'eau
dans
la
passoire
Resolutions
that
pass
like
water
through
a
sieve
Mes
enceintes
mettent
au
monde
et
tout
le
monde
et
en
sang
My
speakers
put
the
world
to
the
world
and
all
the
world
and
bleeding
On
fait
des
tonneaux,
putain
la
vie
est
étonnante
We're
doing
barrel
rolls,
damn
life
is
amazing
C'est
trop
tard
je
m'exhibe
en
tant
qu'auto-disciple
It's
too
late
I'm
showing
off
as
a
self-disciple
Parce
que
j'arrive
pas
accepter
d'être
invisible
Because
I
can't
accept
being
invisible
Un
wagon
de
retard
ou
un
tour
du
monde
d'avance
A
wagon
behind
or
a
world
tour
ahead
Excusez
mon
français
et
ma
nonchalance
Excuse
my
French
and
my
nonchalance
Capricieux
je
veux
devenir
la
graine
de
l'envolée
Capricious
I
want
to
become
the
seed
of
the
flight
Des
pissenlit
qui
s'envolera
le
plus
loin
Dandelion
that
will
fly
the
furthest
Je
veux
devenir
le
même
que
j'étais
quand
dans
mes
rêves
I
want
to
become
the
same
as
I
was
when
in
my
dreams
Je
pouvais
revenir
en
arrière
et
changer
à
volonté
mon
destin
(oh)
I
could
go
back
and
change
my
destiny
at
will
(oh)
La
weed
me
garde
haut
comme
mon
potentiel
Weed
keeps
me
high
like
my
potential
Et
mon
ego
me
jette
son
mégot
depuis
son
arc
en
ciel
And
my
ego
throws
me
his
cigarette
butt
from
his
rainbow
Tout
le
monde
t'aime
mais
ta
vie
est
presque
aussi
fragile
Everyone
loves
you
but
your
life
is
almost
as
fragile
Que
les
points
névralgiques
de
tes
vieux
Tamagotchi
As
the
pressure
points
of
your
old
Tamagotchi
Dix
ans
après
ton
premier
rail,
devenu
tout
patraque
Ten
years
after
your
first
rail,
become
all
rickety
Glissant
sur
tes
choix
oups
t'es
tombé
dans
la
pipe
à
crack
Slipping
on
your
choices
oops
you
fell
into
the
crack
pipe
Personne
à
ta
table
tu
vis
comme
Bojack
Horseman
No
one
at
your
table
you
live
like
Bojack
Horseman
Un
peu
de
whisky
dans
le
coca,
un
peu
de
coca
dans
l'aspartame
A
little
whiskey
in
the
coke,
a
little
coke
in
the
aspartame
Dans
ta
chambre
en
attendant
que
l'aube
t'endorme
In
your
room
waiting
for
the
dawn
to
lull
you
to
sleep
Poumons
verts
de
chanvre
parce
que
tout'soul
quand
tu
t'sens
sobre
Green
lungs
from
hemp
because
you're
all
'soul
when
you
feel
sober
T'as
confiance
en
toi
comme
l'Israël
en
la
Palestine
You
have
confidence
in
yourself
like
Israel
in
Palestine
Brûle
tes
Moleskine
tu
vis
dans
le
succès
d'estime
Burn
your
Moleskine
you
live
in
the
esteem
success
Les
yeux
du
Captain
Morgan
dans
sa
cale
Captain
Morgan's
eyes
in
his
hold
Tu
fais
honte
à
voir
comme
Batman
qui
s'achoppe
dans
sa
cape
You're
ashamed
to
see
Batman
stumbling
in
his
cape
T'as
la
haine
contre
toi-même
et
tu
la
canalises
mal
You
have
hatred
for
yourself
and
you
channel
it
badly
Ta
carrière
a
pris
des
cernes
au
cannabis
noir
Your
career
has
dark
circles
from
black
cannabis
Tu
veux
mourir
malheureux,
la
vraie
gloire
est
posthume
You
want
to
die
unhappy,
true
glory
is
posthumous
Devenir
immortel
c'est
mieux
qu'être
une
imposture
To
become
immortal
is
better
than
being
an
impostor
Tu
veux
qu'on
étudie
en
cours
de
littérature
You
want
them
to
study
in
literature
class
Et
qu'ils
sculptent
une
statue
de
toi
grandeur
nature
And
that
they
sculpt
a
life-size
statue
of
you
Attention
à
ce
que
tu
demandes
au
ciel
Be
careful
what
you
ask
heaven
for
Tes
prières
pourraient
bien
finir
par
tomber
sur
la
tête
Your
prayers
might
just
end
up
falling
on
your
head
À
ta
place
j'relancerai
pas
à
l'affaire
If
I
were
you,
I
wouldn't
go
back
to
the
case
Offre
un
jus
d'orange
à
l'homme
qui
t'a
balancé
par
la
fenêtre
Offer
an
orange
juice
to
the
man
who
threw
you
out
the
window
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thibaut Maillard
Альбом
Sauvage
дата релиза
03-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.