Текст и перевод песни Lorage - Le chanteur
Tu
peux
m'appeler
Lorage,
20
ans
de
rage,
5 ans
de
rap
Ты
можешь
звать
меня
Грозой,
20
лет
ярости,
5 лет
в
рэпе
J'vais
éclater
un
de
ces
quatre,
1m74
de
C4
Я
взорвусь
на
хрен,
174
сантиметра
взрывчатки
Enveloppe
caucasienne
Облик
европейца,
Pots
cassés
sur
des
sons
à
l'ancienne
qui
sèment
Крушу
все
под
олдскульные
треки,
что
разносят
повсюду
Le
premier
arrivé
récolte
l'avant-scène
Первый
получает
все
внимание,
Overdose
d'Eminem
et
Nas
Передозировка
Эминемом
и
Насом
Ressuscité
pour
une
mission,
monter
en
haut
sans
faire
de
pléonasme
Воскрес
с
миссией,
подняться
на
вершину
без
лишних
слов,
Paraît
qu'il
n'y
aura
plus
d'anonymat
Похоже,
анонимности
больше
не
будет,
À
force
de
se
cacher
la
vie
va
dupliquer
partout
la
même
image
Ведь
если
прятаться,
то
жизнь
скопирует
один
и
тот
же
образ
повсюду.
Imagine
le
pire
des
synopsis
Представь
самый
худший
сценарий,
Et
ajoutes
y
encore
Black
Mirror
saison
4 épisode
6
И
добавь
к
нему
«Черное
зеркало»,
4 сезон,
6 серия.
J'ai
crevé
l'abcès
avant
de
ramasser
la
conséquence
Я
вскрыл
нарыв,
прежде
чем
столкнуться
с
последствиями.
Si
j'me
tire
une
balle
ça
tuerait
dans
leurs
plans
séquences
Если
я
пущу
себе
пулю
в
лоб,
это
убьет
их
планы
на
корню.
Des
fois
j'regarde
ma
montre
et
la
seconde
s'arrête
Иногда
я
смотрю
на
часы,
и
секунда
останавливается.
Accepter
d'être
fou
sans
rien
laisser
transparaître
Принять
сумасшествие,
ничего
не
показывая,
Je
suis
l'homme
de
pluie
Я
– человек
дождя,
J'ai
été
créé
pour
dilapider
ma
salive
Я
создан,
чтобы
растрачивать
свою
слюну,
Maintenant
mate
la
page
se
salir
А
теперь
смотри,
как
страница
пачкается.
J'veux
plus
pédaler
dans
la
machine,
au
secours
Я
больше
не
хочу
крутить
педали
в
этой
машине,
помогите.
Attendre
sa
retraite
c'est
garder
le
sexe
pour
ses
vieux
jours
Ждать
пенсии
— это
как
беречь
секс
до
старости.
J'allais
pas
rester
là
les
bras
croisés
Я
не
собирался
сидеть
сложа
руки,
A
rêver
de
ces
pages
froissées
Мечтать
об
этих
смятых
страницах.
Alors
maintenant
laissez-moi
cracher
А
теперь
дайте
мне
высказаться.
J'ride
sur
les
samples
Я
скольжу
по
сэмплам,
Sur
l'autoroute
de
la
vie
je
roule
à
150
По
автостраде
жизни
лечу
со
скоростью
150,
Et
je
respire
l'odeur
de
l'essence
И
вдыхаю
запах
бензина.
Dérapages
au
volant
de
la
vie
Заносы
на
поворотах
судьбы,
La
musique
m'a
redonné
l'envie
de
vivre
(thanks)
Музыка
вернула
мне
жажду
жизни
(спасибо),
Dur
de
boire
avec
modération
quand
modération
n'a
pas
soif
Трудно
пить
в
меру,
когда
у
меры
нет
жажды.
Les
résolutions
qui
passent
comme
de
l'eau
dans
la
passoire
Решения,
что
проходят
сквозь
пальцы,
как
вода,
Mes
enceintes
mettent
au
monde
et
tout
le
monde
et
en
sang
Мои
колонки
рождают
звуки,
и
весь
мир
в
крови.
On
fait
des
tonneaux,
putain
la
vie
est
étonnante
Мы
делаем
бочки,
черт,
жизнь
удивительна!
C'est
trop
tard
je
m'exhibe
en
tant
qu'auto-disciple
Слишком
поздно,
я
выставляю
себя
напоказ
как
самопровозглашенного
гуру,
Parce
que
j'arrive
pas
accepter
d'être
invisible
Потому
что
не
могу
смириться
с
невидимостью.
Un
wagon
de
retard
ou
un
tour
du
monde
d'avance
На
вагон
позади
или
на
кругосветку
впереди,
Excusez
mon
français
et
ma
nonchalance
Извини
за
мой
французский
и
мою
небрежность.
Capricieux
je
veux
devenir
la
graine
de
l'envolée
Капризный,
хочу
стать
семенем
одуванчика,
Des
pissenlit
qui
s'envolera
le
plus
loin
Которое
улетит
дальше
всех.
Je
veux
devenir
le
même
que
j'étais
quand
dans
mes
rêves
Хочу
снова
стать
тем,
кем
был
в
своих
снах,
Je
pouvais
revenir
en
arrière
et
changer
à
volonté
mon
destin
(oh)
Когда
мог
вернуться
назад
и
по
своему
желанию
изменить
судьбу
(ох).
La
weed
me
garde
haut
comme
mon
potentiel
Трава
держит
меня
на
высоте,
как
и
мой
потенциал,
Et
mon
ego
me
jette
son
mégot
depuis
son
arc
en
ciel
А
мое
эго
бросает
окурок
с
небес.
Tout
le
monde
t'aime
mais
ta
vie
est
presque
aussi
fragile
Все
тебя
любят,
но
твоя
жизнь
так
же
хрупка,
Que
les
points
névralgiques
de
tes
vieux
Tamagotchi
Как
и
нервные
клетки
твоего
старого
тамагочи.
Dix
ans
après
ton
premier
rail,
devenu
tout
patraque
Десять
лет
спустя
после
первой
дорожки
ты
стал
совсем
плохой,
Glissant
sur
tes
choix
oups
t'es
tombé
dans
la
pipe
à
crack
Спотыкаясь
об
свои
ошибки,
ты
угодил
в
трубку
с
крэком.
Personne
à
ta
table
tu
vis
comme
Bojack
Horseman
Никого
за
твоим
столом,
ты
живешь
как
БоДжек
Horseman,
Un
peu
de
whisky
dans
le
coca,
un
peu
de
coca
dans
l'aspartame
Немного
виски
в
колу,
немного
колы
в
аспартам.
Dans
ta
chambre
en
attendant
que
l'aube
t'endorme
В
своей
комнате
ждешь,
когда
рассвет
уложит
тебя
спать,
Poumons
verts
de
chanvre
parce
que
tout'soul
quand
tu
t'sens
sobre
Легкие
зеленые
от
травы,
ведь
ты
становишься
самим
собой,
только
когда
трезв.
T'as
confiance
en
toi
comme
l'Israël
en
la
Palestine
Ты
веришь
в
себя
так
же,
как
Израиль
— в
Палестину.
Brûle
tes
Moleskine
tu
vis
dans
le
succès
d'estime
Сжигаешь
свои
молескины,
ты
живешь
ради
успеха
в
своих
глазах.
Les
yeux
du
Captain
Morgan
dans
sa
cale
С
глазами
Капитана
Моргана
в
трюме,
Tu
fais
honte
à
voir
comme
Batman
qui
s'achoppe
dans
sa
cape
Ты
выглядишь
так
же
жалко,
как
Бэтмен,
споткнувшийся
о
свой
плащ.
T'as
la
haine
contre
toi-même
et
tu
la
canalises
mal
Ты
ненавидишь
себя
и
не
умеешь
направлять
эту
ненависть.
Ta
carrière
a
pris
des
cernes
au
cannabis
noir
Твоя
карьера
покрылась
темными
кругами
от
черного
гашиша.
Tu
veux
mourir
malheureux,
la
vraie
gloire
est
posthume
Ты
хочешь
умереть
несчастным,
ведь
настоящая
слава
приходит
после
смерти.
Devenir
immortel
c'est
mieux
qu'être
une
imposture
Стать
бессмертным
лучше,
чем
быть
самозванцем.
Tu
veux
qu'on
étudie
en
cours
de
littérature
Ты
хочешь,
чтобы
тебя
изучали
на
уроках
литературы,
Et
qu'ils
sculptent
une
statue
de
toi
grandeur
nature
И
чтобы
тебе
поставили
статую
в
полный
рост.
Attention
à
ce
que
tu
demandes
au
ciel
Будь
осторожен
со
своими
желаниями,
Tes
prières
pourraient
bien
finir
par
tomber
sur
la
tête
Твои
молитвы
могут
упасть
тебе
на
голову.
À
ta
place
j'relancerai
pas
à
l'affaire
На
твоем
месте
я
бы
не
стал
продолжать
это
дело.
Offre
un
jus
d'orange
à
l'homme
qui
t'a
balancé
par
la
fenêtre
Предложи
апельсиновый
сок
человеку,
который
выбросил
тебя
из
окна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thibaut Maillard
Альбом
Sauvage
дата релиза
03-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.