Lorage - Patience - перевод текста песни на немецкий

Patience - Lorageперевод на немецкий




Patience
Geduld
This is it ask us
Das ist es, frag uns
Lorage
Lorage
Mes passions, c'est brûler les étapes, monter les étages
Meine Leidenschaften sind, die Etappen zu überbrennen, die Stockwerke zu erklimmen
Démanteler les étalages et les assassiner sans laisser d'tâches
Die Auslagen zu demontieren und sie zu ermorden, ohne Spuren zu hinterlassen
J'crois qu't'es un peu pâle, bois du bêta-carotène
Ich glaube, du bist ein bisschen blass, trink Beta-Carotin
Reste bien chez toi, tu la connais déjà la quarantaine
Bleib schön zu Hause, du kennst die Quarantäne ja schon
Avant j'avais peur de pas avoir assez d'matières dans l'assiette
Früher hatte ich Angst, nicht genug Material auf dem Teller zu haben
Maintenant la vie d'adulte m'attire vers la sieste
Jetzt zieht mich das Erwachsenenleben zum Mittagsschlaf hin
C'est qu'la Colombie me manque, le Mexique aussi
Es ist so, dass Kolumbien mir fehlt, Mexiko auch
Sers nous un mezcal senior, même si j'aime nos cuites au cidre
Servier uns einen Mezcal, mein Schatz, auch wenn ich unsere Cider-Besäufnisse mag
J'ai voyagé assez pour qu'on m'oublie
Ich bin genug gereist, dass man mich vergisst
Plus d'amour pour le règne animal que la folie des Hommes comme Mowgli
Mehr Liebe für das Tierreich als für den Wahnsinn der Menschen wie Mogli
Jour après jour j'aiguise ma machette
Tag für Tag schärfe ich meine Machete
Hémoglobine sur ma manchette
Hämoglobin auf meiner Manschette
P't'être un peu trop chill, j'ai fumé tout mon shit
Vielleicht ein bisschen zu chillig, ich habe mein ganzes Gras geraucht
Polarisé par deux extrêmes, heureusement que la roue tourne
Polarisiert durch zwei Extreme, zum Glück dreht sich das Rad
Un monstre enfermé dans ma peau, comme dans Naruto
Ein Monster, eingeschlossen in meiner Haut, wie in Naruto
Un cercle vicieux l'officiel est officieux
Ein Teufelskreis, in dem das Offizielle inoffiziell ist
Oui, chaque jours, tu t'demandes pourquoi tu taff ici
Ja, jeden Tag fragst du dich, warum du hier schuftest
Scred en connexion, j'efface l'indélébile
Scred in Verbindung, ich lösche das Unauslöschliche
Mais j'collectionne les addictions
Aber ich sammle Süchte
Comme un p'tit con débile qui avale des billes
Wie ein blöder kleiner Junge, der Murmeln schluckt
On est gavé d'informations sans valeurs nutritives
Wir sind vollgestopft mit Informationen ohne Nährwert
Dopamine fugitive comme des junkies à la première notif
Flüchtiges Dopamin wie Junkies bei der ersten Benachrichtigung
L'estomac plein, milles problèmes
Voller Magen, tausend Probleme
L'estomac vide, qu'un problème
Leerer Magen, nur ein Problem
Pas pour plaire j'mange dans la poubelle
Nicht hier, um zu gefallen, ich esse aus dem Müll
J'donne plus mon CV, j'te tends ma carte de visite
Ich gebe meinen Lebenslauf nicht mehr her, ich reiche dir meine Visitenkarte
Ne jamais sous-estimer un débutant qui apprend vite
Unterschätze niemals einen Anfänger, der schnell lernt
J'détestais cette résistance
Ich hasste diesen Widerstand
J'ai testé ma résilience
Ich habe meine Widerstandsfähigkeit getestet
J'ai frôlé le vrai silence, et j'suis toujours
Ich habe die wahre Stille gestreift, und ich bin immer noch da
Je l'aurai ma résidence
Ich werde meine Residenz bekommen
Chaque pas a une incidence
Jeder Schritt hat eine Auswirkung
J'manifeste l'évidence, j'en r'viens toujours pas
Ich manifestiere das Offensichtliche, ich kann es immer noch nicht fassen
J'détestais cette résistance
Ich hasste diesen Widerstand
J'ai testé ma résilience
Ich habe meine Widerstandsfähigkeit getestet
J'ai frôlé le vrai silence, et j'suis toujours
Ich habe die wahre Stille gestreift, und ich bin immer noch da
Je l'aurai ma résidence
Ich werde meine Residenz bekommen
Chaque pas a une incidence
Jeder Schritt hat eine Auswirkung
J'manifeste l'évidence, j'en r'viens toujours pas
Ich manifestiere das Offensichtliche, ich kann es immer noch nicht fassen
J'reste confiant
Ich bleibe zuversichtlich
Parce que j'connais ces jours tristes et gonflants
Weil ich diese traurigen und aufreibenden Tage kenne
Aujourd'hui, j'brise des conflits, j'fais d'la confiote
Heute breche ich Konflikte, ich mache Konfitüre
J'manifeste mes désires
Ich manifestiere meine Wünsche
Si c'était facile, tout l'monde le ferai
Wenn es einfach wäre, würde es jeder tun
Alors ton commentaire tu peux l'prendre en levrette
Also kannst du deinen Kommentar im Doggy-Style nehmen.
Pour accepter une critique il faut que ce soit en face
Um eine Kritik zu akzeptieren, muss sie von Angesicht zu Angesicht erfolgen
Pour voir si t'en vaut la peine et si t'as les idées en place
Um zu sehen, ob du es wert bist und ob du klare Gedanken hast
Partir en martyre ou survivre en bourreau
Als Märtyrer sterben oder als Henker überleben
Karma rancunier, j'fais c'te randonnée, veste rembourrée
Nachtragendes Karma, ich mache diese Wanderung, gepolsterte Jacke
Pour mes rêves, je charbonne comme personne
Für meine Träume schufte ich wie kein anderer
Est-ce que tu m'perçois? J'lobotomise comme perceuse
Nimmst du mich wahr? Ich lobotomisiere wie eine Bohrmaschine
Batman au rabais, mais sans la gueule à Ben Affleck
Batman zum Schnäppchenpreis, aber ohne die Fresse von Ben Affleck
J'ai jamais guéri ma dépression, j'ai juste appris à faire avec
Ich habe meine Depression nie geheilt, ich habe nur gelernt, damit zu leben
Faux anticapitalistes un peu trop près d'leurs sous
Falsche Antikapitalisten, die ihrem Geld ein bisschen zu nahe sind
Qui même en pleine apocalypse te lâcheraient pas un pet de r'ssources
Die dir selbst in der Apokalypse keine einzige Ressource überlassen würden
Entre nous c'est eux qui ont le plus de chances d'être violents
Unter uns sind sie diejenigen, die am wahrscheinlichsten gewalttätig werden
Ma couleur à moi le nec plus ultra violet
Meine Farbe ist das Nonplusultra Violett
Pardon pour la surconsommation impardonnable
Entschuldigung für den unverzeihlichen Überkonsum
J'ai été ridicule comme un anniversaire au McDonald
Ich war lächerlich wie ein Geburtstag bei McDonald's
Jamais vraiment eu besoin d'rien
Ich habe nie wirklich etwas gebraucht
On s'arrêtera pas de rire
Wir werden nicht aufhören zu lachen
Rien de pacifique dans une guerre civile
Nichts Friedliches in einem Bürgerkrieg
On avait dit que c'était la dernière
Wir hatten gesagt, es wäre das letzte Mal
Comme la cigarette derrière l'oreille
Wie die Zigarette hinter dem Ohr
Quelle signification derrière nos rêves
Welche Bedeutung steckt hinter unseren Träumen
J'éteins ma télé, j'suis un bon matelot
Ich schalte meinen Fernseher aus, ich bin ein guter Matrose
Sinon pourquoi m'atteler à sortir de mon matelas
Warum sollte ich mich sonst bemühen, aus meiner Matratze zu kommen
C'est vain d'en parler, douloureux de se taire
Es ist vergeblich, darüber zu reden, schmerzhaft, zu schweigen
S'ils censurent systématiquement les héros de cette Terre
Wenn sie systematisch die Helden dieser Erde zensieren
Fausse sagesse contextuelle protégée par je n'sais pas quel sagex
Falsche kontextuelle Weisheit, geschützt von ich weiß nicht welchem Sagex
Sérieusement quand est-ce que ce cinéma s'achève?
Ernsthaft, wann endet dieses Kino?
Perdu entre clairvoyance et paranoïa
Verloren zwischen Klarsicht und Paranoia
Un pied dans le paranormal, j'suis un casanier nomade
Ein Fuß im Paranormalen, ich bin ein häuslicher Nomade
J'm'inquiète pour tout profondément
Ich mache mir um alles tiefgreifende Sorgen
Plus confiant qu'à ma première démo
Zuversichtlicher als bei meiner ersten Demo
Bienvenue dans ma démence
Willkommen in meinem Wahnsinn
J'détestais cette résistance
Ich hasste diesen Widerstand
J'ai testé ma résilience
Ich habe meine Widerstandsfähigkeit getestet
J'ai frôlé le vrai silence, et j'suis toujours
Ich habe die wahre Stille gestreift, und ich bin immer noch da
Je l'aurai ma résidence
Ich werde meine Residenz bekommen
Chaque pas a une incidence
Jeder Schritt hat eine Auswirkung
J'manifeste l'évidence, j'en r'viens toujours pas
Ich manifestiere das Offensichtliche, ich kann es immer noch nicht fassen
J'détestais cette résistance
Ich hasste diesen Widerstand
J'ai testé ma résilience
Ich habe meine Widerstandsfähigkeit getestet
J'ai frôlé le vrai silence, et j'suis toujours
Ich habe die wahre Stille gestreift, und ich bin immer noch da
Je l'aurai ma résidence
Ich werde meine Residenz bekommen
Chaque pas a une incidence
Jeder Schritt hat eine Auswirkung
J'manifeste l'évidence, j'en r'viens toujours pas
Ich manifestiere das Offensichtliche, ich kann es immer noch nicht fassen
C'est dans la boite
Es ist im Kasten





Авторы: Lorage Lorage, Thibaud Sylvain Albert Vincent


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.