Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
it
ask
us
Das
ist
es,
frag
uns
Mes
passions,
c'est
brûler
les
étapes,
monter
les
étages
Meine
Leidenschaften
sind,
die
Etappen
zu
überbrennen,
die
Stockwerke
zu
erklimmen
Démanteler
les
étalages
et
les
assassiner
sans
laisser
d'tâches
Die
Auslagen
zu
demontieren
und
sie
zu
ermorden,
ohne
Spuren
zu
hinterlassen
J'crois
qu't'es
un
peu
pâle,
bois
du
bêta-carotène
Ich
glaube,
du
bist
ein
bisschen
blass,
trink
Beta-Carotin
Reste
bien
chez
toi,
tu
la
connais
déjà
la
quarantaine
Bleib
schön
zu
Hause,
du
kennst
die
Quarantäne
ja
schon
Avant
j'avais
peur
de
pas
avoir
assez
d'matières
dans
l'assiette
Früher
hatte
ich
Angst,
nicht
genug
Material
auf
dem
Teller
zu
haben
Maintenant
la
vie
d'adulte
m'attire
vers
la
sieste
Jetzt
zieht
mich
das
Erwachsenenleben
zum
Mittagsschlaf
hin
C'est
qu'la
Colombie
me
manque,
le
Mexique
aussi
Es
ist
so,
dass
Kolumbien
mir
fehlt,
Mexiko
auch
Sers
nous
un
mezcal
senior,
même
si
j'aime
nos
cuites
au
cidre
Servier
uns
einen
Mezcal,
mein
Schatz,
auch
wenn
ich
unsere
Cider-Besäufnisse
mag
J'ai
voyagé
assez
pour
qu'on
m'oublie
Ich
bin
genug
gereist,
dass
man
mich
vergisst
Plus
d'amour
pour
le
règne
animal
que
la
folie
des
Hommes
comme
Mowgli
Mehr
Liebe
für
das
Tierreich
als
für
den
Wahnsinn
der
Menschen
wie
Mogli
Jour
après
jour
j'aiguise
ma
machette
Tag
für
Tag
schärfe
ich
meine
Machete
Hémoglobine
sur
ma
manchette
Hämoglobin
auf
meiner
Manschette
P't'être
un
peu
trop
chill,
j'ai
fumé
tout
mon
shit
Vielleicht
ein
bisschen
zu
chillig,
ich
habe
mein
ganzes
Gras
geraucht
Polarisé
par
deux
extrêmes,
heureusement
que
la
roue
tourne
Polarisiert
durch
zwei
Extreme,
zum
Glück
dreht
sich
das
Rad
Un
monstre
enfermé
dans
ma
peau,
comme
dans
Naruto
Ein
Monster,
eingeschlossen
in
meiner
Haut,
wie
in
Naruto
Un
cercle
vicieux
où
l'officiel
est
officieux
Ein
Teufelskreis,
in
dem
das
Offizielle
inoffiziell
ist
Oui,
chaque
jours,
tu
t'demandes
pourquoi
tu
taff
ici
Ja,
jeden
Tag
fragst
du
dich,
warum
du
hier
schuftest
Scred
en
connexion,
j'efface
l'indélébile
Scred
in
Verbindung,
ich
lösche
das
Unauslöschliche
Mais
j'collectionne
les
addictions
Aber
ich
sammle
Süchte
Comme
un
p'tit
con
débile
qui
avale
des
billes
Wie
ein
blöder
kleiner
Junge,
der
Murmeln
schluckt
On
est
gavé
d'informations
sans
valeurs
nutritives
Wir
sind
vollgestopft
mit
Informationen
ohne
Nährwert
Dopamine
fugitive
comme
des
junkies
à
la
première
notif
Flüchtiges
Dopamin
wie
Junkies
bei
der
ersten
Benachrichtigung
L'estomac
plein,
milles
problèmes
Voller
Magen,
tausend
Probleme
L'estomac
vide,
qu'un
problème
Leerer
Magen,
nur
ein
Problem
Pas
là
pour
plaire
j'mange
dans
la
poubelle
Nicht
hier,
um
zu
gefallen,
ich
esse
aus
dem
Müll
J'donne
plus
mon
CV,
j'te
tends
ma
carte
de
visite
Ich
gebe
meinen
Lebenslauf
nicht
mehr
her,
ich
reiche
dir
meine
Visitenkarte
Ne
jamais
sous-estimer
un
débutant
qui
apprend
vite
Unterschätze
niemals
einen
Anfänger,
der
schnell
lernt
J'détestais
cette
résistance
Ich
hasste
diesen
Widerstand
J'ai
testé
ma
résilience
Ich
habe
meine
Widerstandsfähigkeit
getestet
J'ai
frôlé
le
vrai
silence,
et
j'suis
toujours
là
Ich
habe
die
wahre
Stille
gestreift,
und
ich
bin
immer
noch
da
Je
l'aurai
ma
résidence
Ich
werde
meine
Residenz
bekommen
Chaque
pas
a
une
incidence
Jeder
Schritt
hat
eine
Auswirkung
J'manifeste
l'évidence,
j'en
r'viens
toujours
pas
Ich
manifestiere
das
Offensichtliche,
ich
kann
es
immer
noch
nicht
fassen
J'détestais
cette
résistance
Ich
hasste
diesen
Widerstand
J'ai
testé
ma
résilience
Ich
habe
meine
Widerstandsfähigkeit
getestet
J'ai
frôlé
le
vrai
silence,
et
j'suis
toujours
là
Ich
habe
die
wahre
Stille
gestreift,
und
ich
bin
immer
noch
da
Je
l'aurai
ma
résidence
Ich
werde
meine
Residenz
bekommen
Chaque
pas
a
une
incidence
Jeder
Schritt
hat
eine
Auswirkung
J'manifeste
l'évidence,
j'en
r'viens
toujours
pas
Ich
manifestiere
das
Offensichtliche,
ich
kann
es
immer
noch
nicht
fassen
J'reste
confiant
Ich
bleibe
zuversichtlich
Parce
que
j'connais
ces
jours
tristes
et
gonflants
Weil
ich
diese
traurigen
und
aufreibenden
Tage
kenne
Aujourd'hui,
j'brise
des
conflits,
j'fais
d'la
confiote
Heute
breche
ich
Konflikte,
ich
mache
Konfitüre
J'manifeste
mes
désires
Ich
manifestiere
meine
Wünsche
Si
c'était
facile,
tout
l'monde
le
ferai
Wenn
es
einfach
wäre,
würde
es
jeder
tun
Alors
ton
commentaire
tu
peux
l'prendre
en
levrette
Also
kannst
du
deinen
Kommentar
im
Doggy-Style
nehmen.
Pour
accepter
une
critique
il
faut
que
ce
soit
en
face
Um
eine
Kritik
zu
akzeptieren,
muss
sie
von
Angesicht
zu
Angesicht
erfolgen
Pour
voir
si
t'en
vaut
la
peine
et
si
t'as
les
idées
en
place
Um
zu
sehen,
ob
du
es
wert
bist
und
ob
du
klare
Gedanken
hast
Partir
en
martyre
ou
survivre
en
bourreau
Als
Märtyrer
sterben
oder
als
Henker
überleben
Karma
rancunier,
j'fais
c'te
randonnée,
veste
rembourrée
Nachtragendes
Karma,
ich
mache
diese
Wanderung,
gepolsterte
Jacke
Pour
mes
rêves,
je
charbonne
comme
personne
Für
meine
Träume
schufte
ich
wie
kein
anderer
Est-ce
que
tu
m'perçois?
J'lobotomise
comme
perceuse
Nimmst
du
mich
wahr?
Ich
lobotomisiere
wie
eine
Bohrmaschine
Batman
au
rabais,
mais
sans
la
gueule
à
Ben
Affleck
Batman
zum
Schnäppchenpreis,
aber
ohne
die
Fresse
von
Ben
Affleck
J'ai
jamais
guéri
ma
dépression,
j'ai
juste
appris
à
faire
avec
Ich
habe
meine
Depression
nie
geheilt,
ich
habe
nur
gelernt,
damit
zu
leben
Faux
anticapitalistes
un
peu
trop
près
d'leurs
sous
Falsche
Antikapitalisten,
die
ihrem
Geld
ein
bisschen
zu
nahe
sind
Qui
même
en
pleine
apocalypse
te
lâcheraient
pas
un
pet
de
r'ssources
Die
dir
selbst
in
der
Apokalypse
keine
einzige
Ressource
überlassen
würden
Entre
nous
c'est
eux
qui
ont
le
plus
de
chances
d'être
violents
Unter
uns
sind
sie
diejenigen,
die
am
wahrscheinlichsten
gewalttätig
werden
Ma
couleur
à
moi
le
nec
plus
ultra
violet
Meine
Farbe
ist
das
Nonplusultra
Violett
Pardon
pour
la
surconsommation
impardonnable
Entschuldigung
für
den
unverzeihlichen
Überkonsum
J'ai
été
ridicule
comme
un
anniversaire
au
McDonald
Ich
war
lächerlich
wie
ein
Geburtstag
bei
McDonald's
Jamais
vraiment
eu
besoin
d'rien
Ich
habe
nie
wirklich
etwas
gebraucht
On
s'arrêtera
pas
de
rire
Wir
werden
nicht
aufhören
zu
lachen
Rien
de
pacifique
dans
une
guerre
civile
Nichts
Friedliches
in
einem
Bürgerkrieg
On
avait
dit
que
c'était
la
dernière
Wir
hatten
gesagt,
es
wäre
das
letzte
Mal
Comme
la
cigarette
derrière
l'oreille
Wie
die
Zigarette
hinter
dem
Ohr
Quelle
signification
derrière
nos
rêves
Welche
Bedeutung
steckt
hinter
unseren
Träumen
J'éteins
ma
télé,
j'suis
un
bon
matelot
Ich
schalte
meinen
Fernseher
aus,
ich
bin
ein
guter
Matrose
Sinon
pourquoi
m'atteler
à
sortir
de
mon
matelas
Warum
sollte
ich
mich
sonst
bemühen,
aus
meiner
Matratze
zu
kommen
C'est
vain
d'en
parler,
douloureux
de
se
taire
Es
ist
vergeblich,
darüber
zu
reden,
schmerzhaft,
zu
schweigen
S'ils
censurent
systématiquement
les
héros
de
cette
Terre
Wenn
sie
systematisch
die
Helden
dieser
Erde
zensieren
Fausse
sagesse
contextuelle
protégée
par
je
n'sais
pas
quel
sagex
Falsche
kontextuelle
Weisheit,
geschützt
von
ich
weiß
nicht
welchem
Sagex
Sérieusement
quand
est-ce
que
ce
cinéma
s'achève?
Ernsthaft,
wann
endet
dieses
Kino?
Perdu
entre
clairvoyance
et
paranoïa
Verloren
zwischen
Klarsicht
und
Paranoia
Un
pied
dans
le
paranormal,
j'suis
un
casanier
nomade
Ein
Fuß
im
Paranormalen,
ich
bin
ein
häuslicher
Nomade
J'm'inquiète
pour
tout
profondément
Ich
mache
mir
um
alles
tiefgreifende
Sorgen
Plus
confiant
qu'à
ma
première
démo
Zuversichtlicher
als
bei
meiner
ersten
Demo
Bienvenue
dans
ma
démence
Willkommen
in
meinem
Wahnsinn
J'détestais
cette
résistance
Ich
hasste
diesen
Widerstand
J'ai
testé
ma
résilience
Ich
habe
meine
Widerstandsfähigkeit
getestet
J'ai
frôlé
le
vrai
silence,
et
j'suis
toujours
là
Ich
habe
die
wahre
Stille
gestreift,
und
ich
bin
immer
noch
da
Je
l'aurai
ma
résidence
Ich
werde
meine
Residenz
bekommen
Chaque
pas
a
une
incidence
Jeder
Schritt
hat
eine
Auswirkung
J'manifeste
l'évidence,
j'en
r'viens
toujours
pas
Ich
manifestiere
das
Offensichtliche,
ich
kann
es
immer
noch
nicht
fassen
J'détestais
cette
résistance
Ich
hasste
diesen
Widerstand
J'ai
testé
ma
résilience
Ich
habe
meine
Widerstandsfähigkeit
getestet
J'ai
frôlé
le
vrai
silence,
et
j'suis
toujours
là
Ich
habe
die
wahre
Stille
gestreift,
und
ich
bin
immer
noch
da
Je
l'aurai
ma
résidence
Ich
werde
meine
Residenz
bekommen
Chaque
pas
a
une
incidence
Jeder
Schritt
hat
eine
Auswirkung
J'manifeste
l'évidence,
j'en
r'viens
toujours
pas
Ich
manifestiere
das
Offensichtliche,
ich
kann
es
immer
noch
nicht
fassen
C'est
dans
la
boite
Es
ist
im
Kasten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lorage Lorage, Thibaud Sylvain Albert Vincent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.