Lorage - Patience - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lorage - Patience




Patience
Patience
This is it ask us
This is it ask us
Lorage
Lorage
Mes passions, c'est brûler les étapes, monter les étages
My passions are skipping steps, climbing floors
Démanteler les étalages et les assassiner sans laisser d'tâches
Dismantling the displays and murdering them without leaving a trace
J'crois qu't'es un peu pâle, bois du bêta-carotène
I think you're a little pale, drink some beta-carotene
Reste bien chez toi, tu la connais déjà la quarantaine
Stay home, you already know about quarantine
Avant j'avais peur de pas avoir assez d'matières dans l'assiette
I used to be afraid of not having enough food on my plate
Maintenant la vie d'adulte m'attire vers la sieste
Now adult life draws me to a nap
C'est qu'la Colombie me manque, le Mexique aussi
I miss Colombia, Mexico too
Sers nous un mezcal senior, même si j'aime nos cuites au cidre
Pour us a mezcal, senior, even if I like our cider binges
J'ai voyagé assez pour qu'on m'oublie
I traveled enough to be forgotten
Plus d'amour pour le règne animal que la folie des Hommes comme Mowgli
More love for the animal kingdom than the madness of Men like Mowgli
Jour après jour j'aiguise ma machette
Day after day I sharpen my machete
Hémoglobine sur ma manchette
Hemoglobin on my cuff
P't'être un peu trop chill, j'ai fumé tout mon shit
Maybe a little too chill, I smoked all my shit
Polarisé par deux extrêmes, heureusement que la roue tourne
Polarized by two extremes, luckily the wheel turns
Un monstre enfermé dans ma peau, comme dans Naruto
A monster locked in my skin, like in Naruto
Un cercle vicieux l'officiel est officieux
A vicious circle where the official is unofficial
Oui, chaque jours, tu t'demandes pourquoi tu taff ici
Yeah, every day, you wonder why you work here
Scred en connexion, j'efface l'indélébile
Scred connected, I erase the indelible
Mais j'collectionne les addictions
But I collect addictions
Comme un p'tit con débile qui avale des billes
Like a dumb little kid swallowing marbles
On est gavé d'informations sans valeurs nutritives
We are fed information with no nutritional value
Dopamine fugitive comme des junkies à la première notif
Fugitive dopamine like junkies at the first notification
L'estomac plein, milles problèmes
Full stomach, thousand problems
L'estomac vide, qu'un problème
Empty stomach, only one problem
Pas pour plaire j'mange dans la poubelle
Not here to please I eat in the trash
J'donne plus mon CV, j'te tends ma carte de visite
I don't give my resume anymore, I hand you my business card
Ne jamais sous-estimer un débutant qui apprend vite
Never underestimate a beginner who learns fast
J'détestais cette résistance
I hated this resistance
J'ai testé ma résilience
I tested my resilience
J'ai frôlé le vrai silence, et j'suis toujours
I touched the true silence, and I'm still here
Je l'aurai ma résidence
I will have my residence
Chaque pas a une incidence
Every step has an impact
J'manifeste l'évidence, j'en r'viens toujours pas
I manifest the evidence, I still can't believe it
J'détestais cette résistance
I hated this resistance
J'ai testé ma résilience
I tested my resilience
J'ai frôlé le vrai silence, et j'suis toujours
I touched the true silence, and I'm still here
Je l'aurai ma résidence
I will have my residence
Chaque pas a une incidence
Every step has an impact
J'manifeste l'évidence, j'en r'viens toujours pas
I manifest the evidence, I still can't believe it
J'reste confiant
I stay confident
Parce que j'connais ces jours tristes et gonflants
Because I know these sad and boring days
Aujourd'hui, j'brise des conflits, j'fais d'la confiote
Today, I break conflicts, I make jam
J'manifeste mes désires
I manifest my desires
Si c'était facile, tout l'monde le ferai
If it were easy, everyone would do it
Alors ton commentaire tu peux l'prendre en levrette
So you can take your comment doggy style
Pour accepter une critique il faut que ce soit en face
To accept criticism it has to be face to face
Pour voir si t'en vaut la peine et si t'as les idées en place
To see if you are worth it and if you have your ideas in place
Partir en martyre ou survivre en bourreau
Leaving as a martyr or surviving as an executioner
Karma rancunier, j'fais c'te randonnée, veste rembourrée
Grudge-holding Karma, I'm doing this hike, padded jacket
Pour mes rêves, je charbonne comme personne
For my dreams, I work harder than anyone
Est-ce que tu m'perçois? J'lobotomise comme perceuse
Do you perceive me? I lobotomize like a drill
Batman au rabais, mais sans la gueule à Ben Affleck
Discount Batman, but without Ben Affleck's face
J'ai jamais guéri ma dépression, j'ai juste appris à faire avec
I never cured my depression, I just learned to live with it
Faux anticapitalistes un peu trop près d'leurs sous
Fake anti-capitalists a little too close to their money
Qui même en pleine apocalypse te lâcheraient pas un pet de r'ssources
Who even in the middle of the apocalypse wouldn't give you a fart of resources
Entre nous c'est eux qui ont le plus de chances d'être violents
Between us, they are the ones who are most likely to be violent
Ma couleur à moi le nec plus ultra violet
My color is the ultimate violet
Pardon pour la surconsommation impardonnable
Sorry for the unforgivable overconsumption
J'ai été ridicule comme un anniversaire au McDonald
I was ridiculous like a birthday at McDonald's
Jamais vraiment eu besoin d'rien
Never really needed anything
On s'arrêtera pas de rire
We won't stop laughing
Rien de pacifique dans une guerre civile
Nothing peaceful in a civil war
On avait dit que c'était la dernière
We said it was the last one
Comme la cigarette derrière l'oreille
Like the cigarette behind the ear
Quelle signification derrière nos rêves
What is the meaning behind our dreams
J'éteins ma télé, j'suis un bon matelot
I turn off my TV, I'm a good sailor
Sinon pourquoi m'atteler à sortir de mon matelas
Otherwise why bother getting out of my mattress
C'est vain d'en parler, douloureux de se taire
It's pointless to talk about it, painful to keep quiet
S'ils censurent systématiquement les héros de cette Terre
If they systematically censor the heroes of this Earth
Fausse sagesse contextuelle protégée par je n'sais pas quel sagex
False contextual wisdom protected by I don't know what kind of sagex
Sérieusement quand est-ce que ce cinéma s'achève?
Seriously, when will this movie end?
Perdu entre clairvoyance et paranoïa
Lost between clairvoyance and paranoia
Un pied dans le paranormal, j'suis un casanier nomade
One foot in the paranormal, I am a nomadic homebody
J'm'inquiète pour tout profondément
I worry about everything deeply
Plus confiant qu'à ma première démo
More confident than at my first demo
Bienvenue dans ma démence
Welcome to my madness
J'détestais cette résistance
I hated this resistance
J'ai testé ma résilience
I tested my resilience
J'ai frôlé le vrai silence, et j'suis toujours
I touched the true silence, and I'm still here
Je l'aurai ma résidence
I will have my residence
Chaque pas a une incidence
Every step has an impact
J'manifeste l'évidence, j'en r'viens toujours pas
I manifest the evidence, I still can't believe it
J'détestais cette résistance
I hated this resistance
J'ai testé ma résilience
I tested my resilience
J'ai frôlé le vrai silence, et j'suis toujours
I touched the true silence, and I'm still here
Je l'aurai ma résidence
I will have my residence
Chaque pas a une incidence
Every step has an impact
J'manifeste l'évidence, j'en r'viens toujours pas
I manifest the evidence, I still can't believe it
C'est dans la boite
It's in the box





Авторы: Lorage Lorage, Thibaud Sylvain Albert Vincent


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.