Lorage - Tyler Durden - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lorage - Tyler Durden




Tyler Durden
Tyler Durden
Certains m'appellent Jack, célibataire élevé par sa mère
Some call me Jack, a single guy raised by his mother
Agent d'assurance insomniaque, routine dans l'ammoniaque
An insurance agent with insomnia, routine in ammonia
Cette vie en pilote automatique m'a rendu paranoïaque
This life on autopilot has made me paranoid
La copie d'une copie d'une copie
A copy of a copy of a copy
Tous les gens,
All people,
Tous les jours,
Every day,
Tout lécher,
Lick everything,
Tout toucher,
Touch everything,
Tout jeter,
Throw everything away,
Tout racheter,
Buy everything back,
S'engager sans penser, s'enrager,
Commit without thinking, rage,
S'embraser sans extincteur pour vous arrêter
Ignite without a fire extinguisher to stop you
Cette terre inconnue devient terrain connu
This unknown land becomes known territory
Des mois défendus pour ne pas qu'on me tue
Months forbidden so that I am not killed
Des pions sur un échiquier grandeur nature
Pawns on a life-size chessboard
Manipulés par des fils de riches immatures
Manipulated by the threads of rich, immature people
Difficile de reconstruire un paradis sur des fautes
Difficult to rebuild a paradise on faults
Dominé par des fous, programmé par des faux
Dominated by fools, programmed by fakes
J'en ai marre de moi mais j'en ai surtout marre de vous
I'm tired of myself, but I'm especially tired of you
J'ai saisi la signification de "sacrifice", ces années passent si vite
I have grasped the meaning of "sacrifice", these years pass so quickly
Le système insiste
The system insists
Et je résiste mais le boum de la guerre civile
And I resist, but the boom of the civil war
N'attend jamais que la salle se vide
Never waits for the room to empty
J'ai cicatrisé mes plaies
I have healed my wounds
Mais je sais que ce que l'on bat s'en rappelle
But I know that what we defeat remembers it
Je recherchais la paix
I was looking for peace
Mais je crois que ce combat n'en vaut pas la peine
But I think this fight isn't worth it
On a frôlé la vie
We brushed against life
Pour se redonner l'envie
To give ourselves back the desire
L'envie d'aller frayer l'avenir
The desire to go and explore the future
On a frôlé la vie
We brushed against life
Pour se redonner l'envie
To give ourselves back the desire
L'envie d'aller frayer l'avenir
The desire to go and explore the future
T'avais juré qu'après la mort j'allais roupiller
You swore that after death I would sleep
T'avais promis, c'est bizarre ma confiance s'était repliée
You promised, it's strange, my trust had retreated
Je pense à toi,
I think of you,
Le visage gravé sur une pierre au cimetière des rimes oubliées
The face engraved on a stone in the cemetery of forgotten rhymes
Cette terre inconnue devenue terrain connu
This unknown land became known territory
J'ai plus peur de sortir des sentiers battus
I'm more afraid to leave the beaten path
J'ai débattu pendant que les couleurs à l'écran changent de
I debated there while the colors on the screen changed
Température
Temperature
Smartphone en 'licium dans la paume
Smartphone in 'licium in the palm
Cancer des cojones dans la poche
Cancer of the balls in the pocket
Descendants d'Adam dégénérés, super fiers de croquer dans la pomme
Degenerate descendants of Adam, super proud to bite into the apple
Président des spots, truqués comme les scores
President of the spots, rigged like the scores
Les assassins sans âme sous escorte
The soulless assassins under escort
J'aime me rappeler de toi,
I like to remember you,
Quand je regarde en ce miroir la nostalgie m'exporte
When I look in this mirror, nostalgia exports me
La banque fédérale a brûlé,
The Federal Reserve has burned,
Monsanto à récolté la tempête en semant le vent
Monsanto harvested the storm by sowing the wind
Pétard mouillé dans la trompette,
Wet firecracker in the trumpet,
On à noyé leurs têtes dans l'orange du soleil levant
We drowned their heads in the orange of the rising sun
Oh là, on en a eu du sang sur les doigts
Oh there there there there, we had blood on our fingers
Message évadé sur les toits
Escaped message on the rooftops
Si le messager c'est moi,
If the messenger is me,
Je me souviens pas d'avoir ferré ce cheval de Troie (Nan, nan)
I don't remember nailing that Trojan horse (No, no)
On a frôlé la vie
We brushed against life
Pour se redonner l'envie
To give ourselves back the desire
L'envie d'aller frayer l'avenir
The desire to go and explore the future
On a frôlé la vie
We brushed against life
Pour se redonner l'envie
To give ourselves back the desire
L'envie d'aller frayer l'avenir
The desire to go and explore the future
On a frôlé la vie
We brushed against life
Pour se redonner l'envie
To give ourselves back the desire
L'envie d'aller frayer l'avenir
The desire to go and explore the future





Авторы: Thibaut Maillard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.