Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He Visto a los Stones
Ich habe die Stones gesehen
He
de
decirte
que
sigo
en
la
carretera
Ich
muss
dir
sagen,
dass
ich
immer
noch
unterwegs
bin
Con
alquitrán
hasta
dentro
del
pantalón
Mit
Teer
bis
in
die
Hose
hinein
Llevo
dos
libros
y
tabaco
en
la
guantera
Ich
habe
zwei
Bücher
und
Tabak
im
Handschuhfach
Y
hojas
en
blanco
pa'
escribirte
una
canción.
Und
leere
Blätter,
um
dir
ein
Lied
zu
schreiben.
Tu
ya
lo
sabes
sin
la
música
me
muero
Du
weißt
es
ja
schon,
ohne
Musik
sterbe
ich
Aunque
haya
veces
que
me
duela
el
corazón
Auch
wenn
es
Zeiten
gibt,
in
denen
mir
das
Herz
schmerzt
Quizá
algún
día
corte
orejas
en
las
Ventas
Vielleicht
schneide
ich
eines
Tages
Ohren
in
Las
Ventas
ab
Quizá
algún
día
tenga
la
ovación
de
aquel
concierto.
Vielleicht
bekomme
ich
eines
Tages
den
Beifall
jenes
Konzerts.
He
visto
a
los
Stones
y
uno
se
limita
a
soñar
Ich
habe
die
Stones
gesehen
und
man
beschränkt
sich
darauf
zu
träumen
Con
ser
la
sombra
de
Mick
Jagger,
Der
Schatten
von
Mick
Jagger
zu
sein,
Para
mi
decepción
al
fin
conseguir
despertar
Zu
meiner
Enttäuschung
wachte
ich
schließlich
auf
Y
yo
tocaba
en
una
nave.
Und
ich
spielte
in
einer
Halle.
De
pueblo
en
pueblo
pronto
hicimos
el
Agosto
Von
Dorf
zu
Dorf
machten
wir
bald
gutes
Geld
Lo
justo
para
ser
normal
a
fin
de
mes.
Gerade
genug,
um
am
Monatsende
normal
dazustehen.
Algunas
veces
con
tomates
en
el
rostro
Manchmal
mit
Tomaten
im
Gesicht
Y
otras
con
flores,
pero
que
se
le
va
ha
hacer.
Und
andere
Male
mit
Blumen,
aber
was
soll
man
machen.
He
de
decirte
que
esto
a
veces
duele
tanto
Ich
muss
dir
sagen,
dass
das
manchmal
so
weh
tut
Pero
después
de
tanta
humillación
yo
me
levanto.
Aber
nach
so
viel
Demütigung
stehe
ich
wieder
auf.
He
visto
a
los
Stones
y
uno
se
limita
a
soñar
Ich
habe
die
Stones
gesehen
und
man
beschränkt
sich
darauf
zu
träumen
Con
ser
la
sombra
de
Mick
Jagger
Der
Schatten
von
Mick
Jagger
zu
sein
Para
mi
decepcion
al
fin
consegui
despertar
Zu
meiner
Enttäuschung
wachte
ich
schließlich
auf
Y
yo
tocaba
en
una
nave
Und
ich
spielte
in
einer
Halle
En
una
nave...
In
einer
Halle...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfonso Lorca Gomez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.