Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pájaro Loco - Maqueta
Verrückter Vogel - Demo
Daría
mi
vida,
por
ponerte
algodón
Ich
gäbe
mein
Leben,
um
dir
Watte
aufzulegen
En
la
cabeza
y
en
el
corazón
Auf
den
Kopf
und
ins
Herz
Y
hacerte
ver
a
versos
la
razón.
Und
dir
mit
Versen
die
Vernunft
zu
zeigen.
Daría
mis
ojos,
por
hacerte
reír,
Ich
gäbe
meine
Augen,
um
dich
zum
Lachen
zu
bringen,
Y
darte
chocolate
y
regaliz,
Und
dir
Schokolade
und
Lakritz
zu
geben,
Y
aroma
de
canela
en
la
nariz.
Und
Zimtduft
in
die
Nase.
Vamos
mi
niña,
estas
tan
guapa
Komm,
mein
Mädchen,
du
bist
so
hübsch
Que
romperás
el
corazón
a
tu
psiquiatra,
Dass
du
deinem
Psychiater
das
Herz
brechen
wirst,
Y
estoy
contigo,
pero
me
matas.
Und
ich
bin
bei
dir,
aber
du
bringst
mich
um.
Vuela
libre
y
poco
a
poco,
Flieg
frei
und
langsam,
Vuela
mi
pájaro
loco,
vuela
y
volare
contigo,
Flieg,
mein
verrückter
Vogel,
flieg
und
ich
werde
mit
dir
fliegen,
Lejos
dónde
no
haya
ruido.
Weit
weg,
wo
es
keinen
Lärm
gibt.
Vuela
libre
y
poco
a
poco,
vuela
mi
pájaro
loco,
Flieg
frei
und
langsam,
flieg,
mein
verrückter
Vogel,
Vuela
y
volaré
contigo,
Flieg
und
ich
werde
mit
dir
fliegen,
Lejos
dónde
no
haya
ruido.
Weit
weg,
wo
es
keinen
Lärm
gibt.
Daría
mi
vida,
por
hacerte
soñar
Ich
gäbe
mein
Leben,
um
dich
träumen
zu
lassen
Con
el
espíritu
de
Peter
Pan
Vom
Geist
von
Peter
Pan
Y
con
las
alas
de
la
libertad.
Und
von
den
Flügeln
der
Freiheit.
Daría
mi
alma,
por
hacerte
vencer,
Ich
gäbe
meine
Seele,
damit
du
siegst,
A
los
fantasmas
del
amanecer,
Über
die
Geister
der
Morgendämmerung,
Solo
para
curarte
y
verte
bien.
Nur
um
dich
zu
heilen
und
dich
wohlauf
zu
sehen.
Vamos
mi
niña,
porque
hay
quien
dice
Komm,
mein
Mädchen,
denn
es
gibt
Leute,
die
sagen
Que
nadie
regala
diagnósticos
felices,
Dass
niemand
glückliche
Diagnosen
verschenkt,
Vamos
de
caza
a
por
perdices.
Gehen
wir
auf
die
Jagd
nach
Rebhühnern.
Vuela
libre
y
poco
a
poco,
Flieg
frei
und
langsam,
Vuela
mi
pájaro
loco,
vuela
y
volare
contigo,
Flieg,
mein
verrückter
Vogel,
flieg
und
ich
werde
mit
dir
fliegen,
Lejos,
donde
no
haya
ruido.
Weit
weg,
wo
es
keinen
Lärm
gibt.
Vuela
libre
y
poco
a
poco,
vuela
mi
pájaro
loco,
Flieg
frei
und
langsam,
flieg,
mein
verrückter
Vogel,
Vuela
y
volaré
contigo,
Flieg
und
ich
werde
mit
dir
fliegen,
Lejos,
dónde
no
haya
ruido.
Weit
weg,
wo
es
keinen
Lärm
gibt.
Vuela
libre
y
poco
a
poco,
vuela
mi
pájaro
loco,
Flieg
frei
und
langsam,
flieg,
mein
verrückter
Vogel,
Vuela
y
volare
contigo,
lejos,
donde
no
haya
ruido
Flieg
und
ich
werde
mit
dir
fliegen,
weit
weg,
wo
es
keinen
Lärm
gibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfonso Lorca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.