Lord - 1967 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lord - 1967




1967
1967
J'ai vu des amis devenir des connaissances
I've seen friends become acquaintances
J'ai perdu des amours et des relations
I've lost lovers and relationships
Tous les jours au charbon, lentement j'avance
Every day at the coalface, I slowly advance
Y'a rien pour m'stopper, je pars sans avirons
There's nothing to stop me, I set off without oars
Seul dans les environs, j'suis seul dans l'parking
Alone in the surroundings, I'm alone in the car park
Le lampadaire éclair tout c'qu'il me reste de toi
The streetlight lit up everything that's left of you
Ton odeur dans mes saps me fait mal, me chagrine
Your smell in my sneakers hurts and grieves me
Je veux oublier ça dans la poussière d'étoile
I want to forget this in the dust of stars
Dans un trou noir, y'a rien à faire, je peux juste subir
In a black hole, there's nothing to do, I can only endure
Beaucoup de peine, beaucoup de plaies, je veux plus sourire
A lot of pain, a lot of wounds, I don't want to smile anymore
On veut des sous, on veut la fame, pour combler un vide
We want money, we want fame, to fill a void
À chaque single, à chaque projet, j'ai peur que ça bide
With each single, with each project, I'm afraid it'll flop
Impala 1967
1967 Impala
Les vitres teintées pour cacher mon chagrin
Tinted windows to hide my sorrow
J'ai la haine, j'accumule trop de défaites
I hate it, I accumulate too many defeats
Mais j'ai la rage de vaincre c'est l'quotidien
But I have the rage to win, it's everyday life
J'ai quoi à retenir de ça?
What have I learned from this?
J'ai pas fait grand chose encore
I haven't done much yet
J'ai encore plusieurs traumas
I still have many traumas
Beaucoup trop mal j'suis mort
I'm too bad, I'm dead
Quand je dis que c'est mort que j'aurai plus jamais mal
When I say it's dead, that I'll never be hurt again
Je me mens à moi même, j'ai encore de l'amour
I'm lying to myself, I still have love
Donc, de quoi me blesser c'est la même au final
So, what can hurt me is the same in the end
J'suis toujours à la bourre
I'm always late
J'écoute pas ce qu'ils racontent moi
I don't listen to what they tell me
J'ai trop changé moi pour toi
I've changed too much for you
Des doutes des larmes qui me foudroient
Doubts and tears that strike me down
J'écoute pas ce qu'ils racontent moi
I don't listen to what they tell me
J'ai trop changé moi pour toi
I've changed too much for you
Des doutes des larmes qui me foudroient
Doubts and tears that strike me down
J'écoute pas ce qu'ils racontent moi
I don't listen to what they tell me
J'ai trop changé moi pour toi
I've changed too much for you
Des doutes, des larmes qui m'foudroient
Doubts, tears that strike me down
Je perds du temps je perds du poids
I'm wasting time, I'm losing weight
Mon passé me guette, influence mon futur
My past haunts me, influences my future
Mes vingt ans approchent, mais pas ceux d'Aznavour
My twenties are approaching, but not Aznavour's
Tellement peur de rien faire finir à la ue-r
So afraid of doing nothing and ending up on the breadline
Mes pensées me hantent donc, je sais pas je cours
So my thoughts haunt me, I don't know, I run
Je dois faire du son
I have to make music
Pour ne pas descendre
So as not to go down
Ma motivation
My motivation
Elle renaît des cendres
It rises from the ashes
Je descends ma peinte, mais je fais du surplace
I'm drinking my beer, but I'm marking time
Je suis encore pris dans ma chambre et c'est long
I'm still stuck in my room and it's long
J'essaie d'aller mieux, mais l'anxiété me glace
I'm trying to get better, but anxiety chills me
J'vais rien changer je tourne en rond
I'm not going to change anything, I'm going round in circles
J'écoute pas ce qu'ils racontent moi
I don't listen to what they tell me
J'ai trop changé moi pour toi
I've changed too much for you
Des doutes des larmes qui me foudroient
Doubts and tears that strike me down
J'écoute pas ce qu'ils racontent moi
I don't listen to what they tell me
J'ai trop changé moi pour toi
I've changed too much for you
Des doutes des larmes qui me foudroient
Doubts and tears that strike me down
J'écoute pas ce qu'ils racontent moi
I don't listen to what they tell me
J'ai trop changé moi pour toi
I've changed too much for you
Des doutes des larmes qui me foudroient
Doubts and tears that strike me down
J'écoute pas ce qu'ils racontent moi
I don't listen to what they tell me
J'ai trop changé moi pour toi
I've changed too much for you
Des doutes des larmes qui me foudroient
Doubts and tears that strike me down





Авторы: Antoine Daoust


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.