Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'sais
plus
quoi
faire,
j'ai
peur
de
l'enfer
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll,
ich
fürchte
mich
vor
der
Hölle
J'l'ai
trop
visité
alors
moi
je
m'enferme
Ich
habe
sie
zu
oft
besucht,
also
schließe
ich
mich
ein
Je
reste
dans
ma
chambre
et
je
me
fais
la
guerre
Ich
bleibe
in
meinem
Zimmer
und
führe
Krieg
mit
mir
selbst
Pensées
de
couleurs
sont
devenus
trop
ternes
Farbige
Gedanken
sind
zu
blass
geworden
J'ai
peur
de
la
mort,
mais
j'me
jette
dans
le
vide
Ich
fürchte
den
Tod,
aber
stürze
mich
ins
Leere
À
chacun
d'mes
pas
j'me
perds
de
plus
en
plus
Mit
jedem
meiner
Schritte
verliere
ich
mich
mehr
und
mehr
Mon
regard
est
livide,
mon
regard
est
rigide
Mein
Blick
ist
fahl,
mein
Blick
ist
starr
J'attend
juste
mon
dévolu
Ich
warte
nur
auf
mein
Schicksal
Ouais
je
donne
Ja,
ich
gebe
Plus
mon
temps
Nicht
mehr
meine
Zeit
Et
j'pardonne
Und
ich
vergebe
Moins
qu'avant
Weniger
als
früher
Sous
alcool
Unter
Alkohol
Toute
la
nuit
Die
ganze
Nacht
Plus
d'paroles
Keine
Worte
mehr
J'peux
plus
m'arrêter
la
musique
c'est
ma
dope
Ich
kann
nicht
mehr
aufhören,
die
Musik
ist
meine
Droge
Dépensé
des
pensées
dans
l'son
c'est
mon
pansement
Gedanken
im
Sound
verbrauchen,
das
ist
mein
Pflaster
M'enlever
la
musique
c'est
m'planter
dans
les
côtes
Mir
die
Musik
wegnehmen,
das
ist
wie
ein
Stich
in
die
Rippen
J'ai
appris
à
écrire,
à
rapper
dans
les
temps
Ich
habe
gelernt
zu
schreiben,
im
Takt
zu
rappen
Ouais
je
rêve
de
la
foule
depuis
ma
tendre
enfance
Ja,
ich
träume
von
der
Menge
seit
meiner
zarten
Kindheit
Les
échecs
j'accumulent,
mais
je
reste
bien
droit
Ich
häufe
Misserfolge
an,
aber
ich
bleibe
aufrecht
Et
croit
pas
qu'c'est
facile
d'endurer
cette
souffrance
Und
glaub
nicht,
dass
es
leicht
ist,
dieses
Leiden
zu
ertragen
Tous
tes
messages
de
haine
tu
connais
pas
leurs
poids
All
deine
Hassnachrichten,
du
kennst
ihr
Gewicht
nicht
Alors
va
t'faire
enculer
Also,
fick
dich
Plus
d'énergie
ouais
je
suis
à
bout
Keine
Energie
mehr,
ja,
ich
bin
am
Ende
Mais
moi
je
continue
d'avancer
Aber
ich
mache
weiter
J'fais
comme
si
je
sentais
pas
les
coups
Ich
tue
so,
als
würde
ich
die
Schläge
nicht
spüren
J'suis
plus
fort
Ich
bin
stärker
Mais
j'suis
mort
Aber
ich
bin
tot
J'ai
pas
fait
beaucoup
depuis
que
je
suis
né
Ich
habe
nicht
viel
getan,
seit
ich
geboren
wurde
Non
pas
beaucoup
et
j'suis
bien
déçu
Nein,
nicht
viel,
und
ich
bin
ziemlich
enttäuscht
J'me
demande
j'en
s'rai
où
à
la
ligne
d'arrivé
Ich
frage
mich,
wo
ich
an
der
Ziellinie
sein
werde
Fier
du
parcours
ou
je
s'rai
battu
Stolz
auf
den
Weg
oder
werde
ich
geschlagen
sein
Une
idée
en
tête
non
j'veux
pas
m'plaindre
d'avant
Eine
Idee
im
Kopf,
nein,
ich
will
mich
nicht
über
früher
beschweren
J'mets
les
efforts
mon
futur
j'le
battit
Ich
strenge
mich
an,
meine
Zukunft
baue
ich
auf
C'est
seul
que
j'apprends,
que
je
paye,
qu'j'donne
du
temps
Alleine
lerne
ich,
zahle
ich,
gebe
ich
Zeit
Et
que
j'investie
toujours
dans
l'même
parie
Und
investiere
immer
in
dieselbe
Wette
J'veux
changer
l'quotidien
qui
est
toujours
pareil
Ich
will
den
Alltag
ändern,
der
immer
gleich
ist
Donc
j'travail
et
j'souris
en
r'gardant
l'appareil
Also
arbeite
ich
und
lächle,
während
ich
in
die
Kamera
schaue
Et
non
je
fais
pas
tout
ça
par
appât
du
gain
Und
nein,
ich
tue
all
das
nicht
aus
Gewinnsucht
Je
le
fait
seulement
parce
que
ça
me
fait
du
bien
Ich
tue
es
nur,
weil
es
mir
guttut
J'ai
l'même
but
Ich
hab'
dasselbe
Ziel
D'puis
longtemps
Seit
langem
J'continue
Ich
mach'
weiter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Daoust
Альбом
Camélia
дата релиза
15-06-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.