Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
mal
à
tout
c'est
maladif
Everything
hurts,
it's
morbid
Et
même
l'alcool
fait
pas
la
diff
And
even
alcohol
doesn't
make
a
difference
L'impression
que
je
brûle
à
vif
Feels
like
I'm
burning
alive
Ouais
tout
ce
fiel
est
érosif
Yeah,
all
this
bile
is
erosive
Là
j'ai
besoin
qu'on
me
câline
Right
now,
I
need
you
to
cuddle
me
Pas
qu'on
me
plante
les
canines
Not
to
stick
your
fangs
in
me
Normalement
je
suis
doux
comme
miel
Normally,
I'm
sweet
as
honey
Et
j'suis
prêt
à
t'donner
le
ciel
And
I'm
ready
to
give
you
the
sky
J'ai
cassé
mon
coeur
I
broke
my
heart
Donc
j'ai
pansé
mes
blessures
So
I
bandaged
my
wounds
L'alcool
un
pansement
d'une
heure
Alcohol,
a
one-hour
bandage
Qui
nous
laisse
tous
des
fissures
That
leaves
cracks
in
us
all
On
est
bien
plus
que
six
gars
tristes
We
are
much
more
than
six
sad
guys
On
est
plusieurs
marqué
de
cicatrices
We
are
many
marked
with
scars
Tous
les
souvenirs
ne
sont
pas
les
meilleurs
Not
all
memories
are
the
best
Je
suis
dans
le
noir
non
je
regarde
plus
l'heure
I'm
in
the
dark,
I
don't
look
at
the
time
anymore
J'suis
seul
dans
l'obscurité
I'm
alone
in
the
darkness
J'sais
plus
à
quoi
m'accrocher
I
don't
know
what
to
hold
on
to
anymore
L'impression
que
j'tombe
dans
l'vide
Feels
like
I'm
falling
into
the
void
Et
tout
chez
moi
ouais
est
livide
And
everything
in
me,
yeah,
is
empty
Ouais
cette
vie
elle
m'a
lassé
Yeah,
this
life
has
tired
me
J'suis
trop
souvent
lâcher
I'm
let
down
too
often
Ouais
mes
chaînes
j'dois
les
brisées
Yeah,
I
have
to
break
my
chains
Pour
ne
pas
rester
bloqué
So
I
don't
stay
stuck
J'veux
pas
rester
bloqué
I
don't
wanna
stay
stuck
(J'veux
pas
rester
bloqué)
(I
don't
wanna
stay
stuck)
J'veux
pas
rester
brisée
I
don't
wanna
stay
broken
(J'veux
pas
rester
brisée)
(I
don't
wanna
stay
broken)
J'veux
pas
rester
bloqué
I
don't
wanna
stay
stuck
(J'veux
pas
rester
bloqué)
(I
don't
wanna
stay
stuck)
J'veux
pas
rester
brisée
I
don't
wanna
stay
broken
Regarde
mon
âme
elle
est
brisée
Look
at
my
soul,
it's
broken
J'suis
seul
dans
l'aller
I'm
alone
in
the
going
Tu
as
cassé
mon
coeur
You
broke
my
heart
Donc
t'es
la
cause
de
toute
ma
rancoeur
So
you're
the
cause
of
all
my
bitterness
Regarde
mon
coeur
il
est
figé
Look
at
my
heart,
it's
frozen
J'suis
seul
et
gelé
I'm
alone
and
frozen
Mes
sentiments
se
glacent
My
feelings
are
freezing
Donc
dans
mon
coeur
non
y'a
plus
de
place
So
in
my
heart,
there's
no
more
room
Regarde
mon
âme
elle
est
brisée
Look
at
my
soul,
it's
broken
J'suis
seul
dans
l'aller
I'm
alone
in
the
going
Tu
as
cassé
mon
coeur
You
broke
my
heart
Donc
t'es
la
cause
de
toute
ma
rancoeur
So
you're
the
cause
of
all
my
bitterness
Regarde
mon
coeur
il
est
figé
Look
at
my
heart,
it's
frozen
J'suis
seul
et
gelé
I'm
alone
and
frozen
Mes
sentiments
se
glacent
My
feelings
are
freezing
Donc
dans
mon
coeur
non
y'a
plus
de
place
So
in
my
heart,
there's
no
more
room
Dans
mon
coeur
non
y'a
plus
d'place
In
my
heart,
there's
no
more
room
L'impression
qu'j'suis
seul
dans
l'espace
Feels
like
I'm
alone
in
space
J'veux
m'enfermer
sous
une
cuirasse
I
want
to
lock
myself
under
a
breastplate
Quand
j'repense
à
toi
qui
m'enlace
When
I
think
back
to
you
embracing
me
Ouais
tu
me
lasses
Yeah,
you
tire
me
Ouais
tu
m'enrages
Yeah,
you
enrage
me
J'veux
qu'on
s'embrasse
I
want
us
to
kiss
J'veux
qu'ça
s'embrase
ouais
I
want
it
to
catch
fire,
yeah
Assis
seul
dans
le
noir,
mais
c'est
ça
qui
me
plaît
Sitting
alone
in
the
dark,
but
that's
what
I
like
Quoi
qu'en
fait
c'est
à
voir,
car
ça
r'ouvre
mes
plaies
Although,
it's
something
to
see,
because
it
reopens
my
wounds
Y'a
le
froid
de
l'hiver,
qui
refroidit
mon
âme
There's
the
cold
of
winter,
which
chills
my
soul
Entends-tu
mes
prières,
ne
vois-tu
pas
mes
larmes?
Do
you
hear
my
prayers,
don't
you
see
my
tears?
J'ai
des
larmes
de
sang,
car
mon
cœur
il
est
noir
I
have
tears
of
blood,
because
my
heart
is
black
J'vous
attends
même
à
cent,
ouais
mes
doutes
et
mes
tords
I'm
waiting
for
you,
even
a
hundred
of
you,
yeah,
my
doubts
and
my
wrongs
Vous
ne
me
faite
plus
peur,
j'suis
habitué
à
vous
You
don't
scare
me
anymore,
I'm
used
to
you
Vous
gâcher
mon
humeurs,
donc
j'vous
traine
dans
la
boue
You
spoil
my
mood,
so
I
drag
you
through
the
mud
J'veux
pas
rester
bloqué
I
don't
wanna
stay
stuck
(J'veux
pas
rester
bloqué)
(I
don't
wanna
stay
stuck)
J'veux
pas
rester
brisée
I
don't
wanna
stay
broken
(J'veux
pas
rester
brisée)
(I
don't
wanna
stay
broken)
J'veux
pas
rester
bloqué
I
don't
wanna
stay
stuck
(J'veux
pas
rester
bloqué)
(I
don't
wanna
stay
stuck)
J'veux
pas
rester
brisée
I
don't
wanna
stay
broken
Regarde
mon
âme
elle
est
brisée
Look
at
my
soul,
it's
broken
J'suis
seul
dans
l'aller
I'm
alone
in
the
going
Tu
as
cassé
mon
coeur
You
broke
my
heart
Donc
t'es
la
cause
de
toute
ma
rancoeur
So
you're
the
cause
of
all
my
bitterness
Regarde
mon
coeur
il
est
figé
Look
at
my
heart,
it's
frozen
J'suis
seul
et
gelé
I'm
alone
and
frozen
Mes
sentiments
se
glacent
My
feelings
are
freezing
Donc
dans
mon
coeur
non
y'a
plus
de
place
So
in
my
heart,
there's
no
more
room
Regarde
mon
âme
elle
est
brisée
Look
at
my
soul,
it's
broken
J'suis
seul
dans
l'aller
I'm
alone
in
the
going
Tu
as
cassé
mon
coeur
You
broke
my
heart
Donc
t'es
la
cause
de
toute
ma
rancoeur
So
you're
the
cause
of
all
my
bitterness
Regarde
mon
coeur
il
est
figé
Look
at
my
heart,
it's
frozen
J'suis
seul
et
gelé
I'm
alone
and
frozen
Mes
sentiments
se
glacent
My
feelings
are
freezing
Donc
dans
mon
coeur
non
y'a
plus
de
place
So
in
my
heart,
there's
no
more
room
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Daoust
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.