Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
es
seul
dans
le
noir
Ты
одна
в
темноте,
Aucune
potes
veut
te
voir
Ни
один
друг
не
хочет
тебя
видеть,
Non
tu
n'dors
plus
le
soir
Нет,
ты
больше
не
спишь
по
ночам,
Tu
n'arrêtes
plus
de
boire
Ты
не
перестаешь
пить,
T'a
plus
rien
dans
les
poches
У
тебя
больше
ничего
нет
в
карманах,
T'es
blessé
par
tes
proches
Ты
ранена
своими
близкими,
À
la
vie
tu
t'accroches
За
жизнь
ты
цепляешься,
À
la
mort
tu
raccroches
К
смерти
ты
возвращаешься.
Tu
es
seul
dans
le
noir
Ты
одна
в
темноте,
Aucune
potes
veut
te
voir
Ни
один
друг
не
хочет
тебя
видеть,
Non
tu
n'dors
plus
le
soir
Нет,
ты
больше
не
спишь
по
ночам,
Tu
n'arrêtes
plus
de
boire
Ты
не
перестаешь
пить,
T'a
plus
rien
dans
les
poches
У
тебя
больше
ничего
нет
в
карманах,
T'es
blessé
par
tes
proches
Ты
ранена
своими
близкими,
À
la
vie
tu
t'accroches
За
жизнь
ты
цепляешься,
À
la
mort
tu
raccroches
К
смерти
ты
возвращаешься.
Tu
te
sens
abandonner
Ты
чувствуешь
себя
брошенной,
Plus
personne
pour
parler
Больше
не
с
кем
поговорить,
Ouais
Toi
t'a
tout
pardonné
Да,
ты
всё
простила,
Mais
on
t'a
tous
oublié
Но
тебя
все
забыли,
Tu
sais
pas
pourquoi
t'es
là
Ты
не
знаешь,
почему
ты
здесь,
T'a
toujours
été
une
fille
bien
Ты
всегда
была
хорошей
девочкой,
Personne
te
texte
sur
Insta
Никто
не
пишет
тебе
в
Инстаграме,
T'es
perdu
tu
ne
comprends
rien
Ты
потеряна,
ты
ничего
не
понимаешь.
T'a
vraiment
tout
donner,
pour
au
final
tout
perdre
Ты
действительно
всё
отдала,
чтобы
в
итоге
всё
потерять,
Tu
te
sens
mal
aimé,
ton
visage
est
tout
terne
Ты
чувствуешь
себя
нелюбимой,
твое
лицо
всё
бледное,
Tu
as
donné
ton
corps,
il
est
parti
sans
mots
Ты
отдала
свое
тело,
он
ушел
без
слов,
Donc
tu
le
fais
encore,
pour
soigner
tous
tes
maux
Поэтому
ты
делаешь
это
снова,
чтобы
залечить
все
свои
раны,
Tu
te
reconnais
plus,
tu
te
mets
à
l'écart
Ты
себя
больше
не
узнаешь,
ты
уходишь
в
сторону,
On
te
laisse
que
des
lus,
tu
vides
ta
teille
le
soir
Тебе
оставляют
только
просмотры,
ты
опустошаешь
свою
бутылку
вечером,
Tu
enchaînes
les
pétards,
on
te
prend
pour
une
conne
Ты
куришь
одну
за
другой,
тебя
принимают
за
дуру,
Tu
l'lis
dans
leurs
regards,
ouais
tu
connais
la
donne
Ты
читаешь
это
в
их
взглядах,
да,
ты
знаешь
расклад.
Ouais
tu
connais
la
donne
Да,
ты
знаешь
расклад,
On
te
prends
pour
une
conne
Тебя
принимают
за
дуру,
T'en
supporte
des
tonnes
Ты
столько
всего
терпишь,
Mais
toi
tu
les
pardonnes
Но
ты
их
прощаешь.
Ouais
tu
connais
la
donne
Да,
ты
знаешь
расклад,
On
te
prends
pour
une
conne
Тебя
принимают
за
дуру,
T'en
supporte
des
tonnes
Ты
столько
всего
терпишь.
Tu
es
seul
dans
le
noir
Ты
одна
в
темноте,
Aucune
potes
veut
te
voir
Ни
один
друг
не
хочет
тебя
видеть,
Non
tu
n'dors
plus
le
soir
Нет,
ты
больше
не
спишь
по
ночам,
Tu
n'arrêtes
plus
de
boire
Ты
не
перестаешь
пить,
T'a
plus
rien
dans
les
poches
У
тебя
больше
ничего
нет
в
карманах,
T'es
blessé
par
tes
proches
Ты
ранена
своими
близкими,
À
la
vie
tu
t'accroches
За
жизнь
ты
цепляешься,
À
la
mort
tu
raccroches
К
смерти
ты
возвращаешься.
Tu
es
seul
dans
le
noir
Ты
одна
в
темноте,
Aucune
potes
veut
te
voir
Ни
один
друг
не
хочет
тебя
видеть,
Non
tu
n'dors
plus
le
soir
Нет,
ты
больше
не
спишь
по
ночам,
Tu
n'arrêtes
plus
de
boire
Ты
не
перестаешь
пить,
T'a
plus
rien
dans
les
poches
У
тебя
больше
ничего
нет
в
карманах,
T'es
blessé
par
tes
proches
Ты
ранена
своими
близкими,
À
la
vie
tu
t'accroches
За
жизнь
ты
цепляешься,
À
la
mort
tu
raccroches
К
смерти
ты
возвращаешься.
Là
tu
pars
en
balade
Вот
ты
идешь
гулять,
Et
tu
te
sens
malade
И
тебе
плохо,
T'envisage
un
départ
Ты
подумываешь
об
уходе,
Ouais
car,
tu
broies
du
noir
Да,
потому
что
ты
погрязла
в
темноте.
Tu
es
seul
dans
le
noir
Ты
одна
в
темноте,
Aucune
potes
veut
te
voir
Ни
один
друг
не
хочет
тебя
видеть,
Non
tu
n'dors
plus
le
soir
Нет,
ты
больше
не
спишь
по
ночам,
Tu
n'arrêtes
plus
de
boire
Ты
не
перестаешь
пить,
T'a
plus
rien
dans
les
poches
У
тебя
больше
ничего
нет
в
карманах,
T'es
blessé
par
tes
proches
Ты
ранена
своими
близкими,
À
la
vie
tu
t'accroches
За
жизнь
ты
цепляешься,
À
la
mort
tu
raccroches
К
смерти
ты
возвращаешься.
Tu
es
seul
dans
le
noir
Ты
одна
в
темноте,
Aucune
potes
veut
te
voir
Ни
один
друг
не
хочет
тебя
видеть,
Non
tu
n'dors
plus
le
soir
Нет,
ты
больше
не
спишь
по
ночам,
Tu
n'arrêtes
plus
de
boire
Ты
не
перестаешь
пить,
T'a
plus
rien
dans
les
poches
У
тебя
больше
ничего
нет
в
карманах,
T'es
blessé
par
tes
proches
Ты
ранена
своими
близкими,
À
la
vie
tu
t'accroches
За
жизнь
ты
цепляешься,
À
la
mort
tu
raccroches
К
смерти
ты
возвращаешься.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Daoust
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.