Lord - Remède - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lord - Remède




Ces temps si j'écris plus, j'essaie d'passer le temps
В те времена, когда я пишу больше, я стараюсь скоротать время
J'repense à ma Vénus, et qu'elle me trouve disant
Я вспоминаю свою Венеру, и пусть она найдет меня говорящим
Mais l'air froid de l'hiver, m'empêche de réfléchir
Но холодный зимний воздух мешает мне думать
Tout ça date pas d'hier, la neige me fais souffrir
Все это не со вчерашнего дня, снег причиняет мне боль.
J'suis actif la nuit, j'suis fatigué le jour
Я активен ночью, я устал днем
J'ai plus beaucoup d'amis, mais j'crie pas au secours
У меня больше нет друзей, но я не кричу о помощи
J'suis remplie de colère, mais j'sais pas d'où ça vient
Меня переполняет гнев, но я не знаю, откуда он взялся.
Dans ma tête le tonnerre, j'veux plus perdre des miens
В моей голове гром, я больше не хочу терять своих.
J'suis creusé par les cernes, j'suis cerné par la vie
Я пронизан темными кругами, я окружен жизнью
Y'a mon âme qui est terne, et je veille toutes les nuits
Моя душа уныла, и я бодрствую каждую ночь.
Entouré d'fils de pute, qui m'entraine dans leur chute
Окруженный сукиным сыном, который втягивает меня в их падение
Ouais la vie ça me lasse, et c'est bien plus qu'une passe
Да, жизнь меня утомляет, и это гораздо больше, чем просто проход.
J'veux pas vivre pour mourir
Я не хочу жить, чтобы умереть
J'veux pas vivre pour m'nourrir
Я не хочу жить, чтобы прокормить себя
J'veux bâtir mon navire
Я хочу построить свой корабль.
J'veux vraiment réussir
Я действительно хочу добиться успеха
C'est toujours la même merde, et j'baraude dans la ville
Это все то же самое дерьмо, и я барахтаюсь в городе.
Dit moi ou ça m'emmène, ou je vais dans la vie
Скажи мне, или это приведет меня, или я пойду по жизни
C'est toujours la même merde, et j'baraude dans la ville
Это все то же самое дерьмо, и я барахтаюсь в городе.
Dit moi ou ça m'emmène, ou je vais dans la vie
Скажи мне, или это приведет меня, или я пойду по жизни
Dit moi ça m'emmène...
Скажи мне, куда это меня приведет...
je vais dans la vie...
Куда я иду по жизни...
Ce texte va me sauver, faut qu'j'ecrive toute ma haine
Этот текст спасет меня, я должен написать всю свою ненависть
J'essaye de me prouver, que j'peux vaincre toute ma peine
Я пытаюсь доказать себе, что могу преодолеть все свои страдания.
Mon passé il est laid, mon présent l'est aussi
Мое прошлое уродливо, мое настоящее тоже уродливо.
J'ai soigné toutes mes plaies, avec mon Hennessy
Я вылечил все свои раны с помощью моего Хеннесси.
J'ai pansé mes pensées, ce texte est mon pansement
Я перевязал свои мысли, этот текст - моя повязка
J'essaye d'me motiver, pour ne vivre que l'instant
Я пытаюсь мотивировать себя, чтобы жить только моментом
J'remercie mes vrais frères, d'être en ce moment
Я благодарю своих настоящих братьев за то, что они сейчас здесь.
J'veux la fierté du père, et l'amour de maman
Мне нужна гордость отца и любовь мамы.
Ce texte c'est le remède, cet ep c'est ma vie
Этот текст - лекарство, этот ep - моя жизнь
Non j'appelle pas à l'aide, j'veux juste comblé le vide
Нет, я не зову на помощь, я просто хочу заполнить пустоту
Et j'ai trop de visions, mes proches m'abandonnent
И у меня слишком много видений, в которых мои близкие бросают меня
Ouais je sais que c'est con, comme de craindre l'acétone
Да, я знаю, что это глупо, как бояться ацетона
Et j'veux voir le Soleil
И я хочу увидеть Солнце.
Mais j'suis mieux sous la pluie
Но мне лучше под дождем
J'trouve même plus le sommeil
Я даже не могу заснуть.
J'sais plus qui m'appuie
Я больше не знаю, кто меня поддерживает.
C'est toujours la même merde, et j'baraude dans la ville
Это все то же самое дерьмо, и я барахтаюсь в городе.
Dit moi ou ça m'emmène, ou je vais dans la vie
Скажи мне, или это приведет меня, или я пойду по жизни
C'est toujours la même merde, et j'baraude dans la ville
Это все то же самое дерьмо, и я барахтаюсь в городе.
Dit moi ou ça m'emmène, ou je vais dans la vie
Скажи мне, или это приведет меня, или я пойду по жизни
Dit moi ça m'emmène...
Скажи мне, куда это меня приведет...
je vais dans la vie...
Куда я иду по жизни...





Авторы: Antoine Daoust


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.