Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'veux
écrire
mes
pensées
qui
sont
prises
dans
ma
tête
Хочу
записать
мысли,
что
роятся
в
моей
голове,
Le
mal
j'veux
plus
brasser
c'est
noir
loin
d'être
la
fête
Больше
не
хочу
ворошить
эту
боль,
здесь
темно,
и
это
далеко
не
праздник.
La
nuit
j'trouve
pas
l'sommeil
donc,
j'me
pète
à
l'alcool
Ночью
не
могу
уснуть,
поэтому
напиваюсь,
Dans
mon
coeur
l'opinel
dans
mon
corps
l'éthanol
В
моём
сердце
— нож,
в
моём
теле
— этанол.
J'veux
me
barrer
d'ici
repartir
à
zéro
Хочу
сбежать
отсюда,
начать
всё
с
нуля,
Je
m'assoie
j'réfléchis
je
m'allume
une
garo
Сажусь,
размышляю,
закуриваю
сигарету.
Cigarette
se
consume
et
le
mal
me
consomme
Сигарета
тлеет,
и
боль
поглощает
меня,
Non
j'veux
plus
de
conseils
et
j'veux
pas
qu'on
m'console
Нет,
мне
больше
не
нужны
советы,
и
я
не
хочу,
чтобы
меня
утешали.
Ouais
j'ai
une
d'boule
au
ventre
Да,
у
меня
комок
в
горле,
Qui
refuse
de
s'en
aller
Который
не
хочет
уходить.
Mes
sentiments
dans
l'encre
Мои
чувства
— в
чернилах,
Pour
tenter
de
l'effacer
В
попытке
стереть
его.
L'impression
qu'j'tourne
en
rond
que
je
fais
qu'me
répéter
Такое
ощущение,
что
я
хожу
по
кругу,
что
я
просто
повторяюсь,
Peut-être
que
j'tourne
pas
rond
que
j'fais
que
psychoter
Может
быть,
я
не
в
себе,
просто
схожу
с
ума.
Je
fais
que
flemmarder
j'ai
plus
d'motivation
Я
только
ленюсь,
у
меня
больше
нет
мотивации,
Personne
pour
m'épauler
alors
je
m'évade
dans
l'son
Некому
поддержать
меня,
поэтому
я
улетаю
в
музыке.
J'suis
plus
seul
que
jamais
Я
одинок,
как
никогда,
Perdu
celle
que
j'aimais
Потерял
ту,
которую
любил,
Perdu
tout
c'que
j'avais
Потерял
всё,
что
имел,
J'crois
plus
en
c'que
j'rêvais
Больше
не
верю
в
то,
о
чём
мечтал.
J'ai
plus
besoin
d'amour,
mais
j'le
cherche
tous
les
jours
Мне
больше
не
нужна
любовь,
но
я
ищу
её
каждый
день.
Cette
fille
m'a
dit
je
t'aime
j'ai
fais
genre
j'ai
la
flemme
Эта
девушка
сказала
мне:
"Я
люблю
тебя",
а
я
сделал
вид,
что
мне
лень,
Mais
en
vrai
j'ai
juste
peur
m'attacher
me
fait
mal
Но
на
самом
деле
я
просто
боюсь,
привязанность
причиняет
мне
боль.
Je
fais
genre
j'ai
plus
d'cœur
qu'il
est
criblé
de
balles
Я
делаю
вид,
что
у
меня
больше
нет
сердца,
что
оно
изрешечено
пулями,
Mais
au
fond
je
suis
triste
hanté
par
des
souvenirs
Но
в
глубине
души
я
грущу,
преследуемый
воспоминаниями.
C'est
pour
ça
qu'j'suis
artiste
j'ai
besoin
d'le
vomir
Вот
почему
я
артист,
мне
нужно
излить
это,
Isoler
entre
quatre
murs
je
commence
à
pourrir
Запертый
в
четырёх
стенах,
я
начинаю
гнить.
Sur
le
coeur
une
brûlure
qu'j'arrive
pas
à
guérir
На
сердце
ожог,
который
я
не
могу
залечить.
J'sais
pas
de
quoi
j'ai
besoin
Я
не
знаю,
что
мне
нужно,
Comment
j'dois
soigner
les
maux
Как
мне
лечить
эту
боль,
Est-ce
que
j'serai
là
demain
Буду
ли
я
здесь
завтра,
Si
je
n'trouve
plus
les
mots
Если
я
больше
не
найду
слов.
Et
ce
soir
je
suis
seul
И
сегодня
вечером
я
один,
Comme
tous
les
jours
d'l'année
Как
и
все
дни
в
году.
Ouais
je
crois
qu'j'suis
au
seuil
Да,
я
думаю,
что
я
на
грани,
Donc
j'aimerais
me
tailler
Поэтому
я
хотел
бы
сбежать.
Que
du
noir
dans
mes
couplets
Только
мрак
в
моих
куплетах,
J'me
sens
plus
seul
que
jamais
Я
чувствую
себя
более
одиноким,
чем
когда-либо,
J'ai
perdu
celle
que
j'aimais
Я
потерял
ту,
которую
любил,
Sur
mon
coeur
y'a
un
abcès
На
моём
сердце
нарыв.
Et
ce
soir
je
suis
seul
И
сегодня
вечером
я
один,
Comme
tous
les
jours
d'l'année
Как
и
все
дни
в
году.
Ouais
je
crois
qu'j'suis
au
seuil
Да,
я
думаю,
что
я
на
грани,
Donc
j'aimerais
me
tailler
Поэтому
я
хотел
бы
сбежать.
Que
du
noir
dans
mes
couplets
Только
мрак
в
моих
куплетах,
J'me
sens
plus
seul
que
jamais
Я
чувствую
себя
более
одиноким,
чем
когда-либо,
J'ai
perdu
celle
que
j'aimais
Я
потерял
ту,
которую
любил,
Sur
mon
coeur
y'a
un
abcès
На
моём
сердце
нарыв.
Et
ce
soir
je
suis
seul
И
сегодня
вечером
я
один,
Comme
tous
les
jours
d'l'année
Как
и
все
дни
в
году.
Ouais
je
crois
qu'j'suis
au
seuil
Да,
я
думаю,
что
я
на
грани,
Donc
j'aimerais
me
tailler
Поэтому
я
хотел
бы
сбежать.
Que
du
noir
dans
mes
couplets
Только
мрак
в
моих
куплетах,
J'me
sens
plus
seul
que
jamais
Я
чувствую
себя
более
одиноким,
чем
когда-либо,
J'ai
perdu
celle
que
j'aimais
Я
потерял
ту,
которую
любил,
Sur
mon
coeur
y'a
un
abcès
На
моём
сердце
нарыв.
Et
ce
soir
je
suis
seul
И
сегодня
вечером
я
один,
Comme
tous
les
jours
d'l'année
Как
и
все
дни
в
году.
Ouais
je
crois
qu'j'suis
au
seuil
Да,
я
думаю,
что
я
на
грани,
Donc
j'aimerais
me
tailler
Поэтому
я
хотел
бы
сбежать.
Que
du
noir
dans
mes
couplets
Только
мрак
в
моих
куплетах,
J'me
sens
plus
seul
que
jamais
Я
чувствую
себя
более
одиноким,
чем
когда-либо,
J'ai
perdu
celle
que
j'aimais
Я
потерял
ту,
которую
любил,
Sur
mon
coeur
y'a
un
abcès
На
моём
сердце
нарыв.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Daoust
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.