Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
me
sens
vide
y'a
plus
d'larmes
dans
mon
corps
Ich
fühle
mich
leer,
es
gibt
keine
Tränen
mehr
in
meinem
Körper
Plus
de
colère
non
y'a
plus
rien
Keine
Wut
mehr,
nein,
da
ist
nichts
mehr
Je
ressens
un
gros
vide
Ich
fühle
eine
große
Leere
Je
ressens
un
gros
vide
Ich
fühle
eine
große
Leere
Je
ressens
un
gros
vide
Ich
fühle
eine
große
Leere
J'ai
perdu
la
face,
j'ai
perdu
mon
coeur,
j'ai
perdu
tout
c'que
j'avais
ouais
Ich
habe
mein
Gesicht
verloren,
ich
habe
mein
Herz
verloren,
ich
habe
alles
verloren,
was
ich
hatte,
ja
Tu
m'fais
perdre
mon
temps,
non
j'vais
pas
t'mentir,
c'est
de
ta
faute
si
tout
c'que
j'vie
est
laid
Du
lässt
mich
meine
Zeit
verlieren,
nein,
ich
werde
dich
nicht
anlügen,
es
ist
deine
Schuld,
wenn
alles,
was
ich
erlebe,
hässlich
ist
Aujourd'hui
encore,
je
suis
pas
en
classe,
les
cours
me
rappel
trop
toi
Auch
heute
bin
ich
nicht
im
Unterricht,
der
Unterricht
erinnert
mich
zu
sehr
an
dich
J'attends
ton
appel
ouais
toute
la
journée,
je
me
fais
des
films
et
j'me
crois
Ich
warte
auf
deinen
Anruf,
ja,
den
ganzen
Tag,
ich
mache
mir
Filme
und
glaube
mir
selbst
Encore
un
soir
où
j'dors
pas,
encore
une
fois
j'suis
blessé
Noch
ein
Abend,
an
dem
ich
nicht
schlafe,
wieder
einmal
bin
ich
verletzt
J'ai
soigné
mes
plaies
avec
toi,
mais
ça
s'était
dans
l'passé
Ich
habe
meine
Wunden
mit
dir
geheilt,
aber
das
war
in
der
Vergangenheit
À
force
de
perdre
j'm'habitue,
vais-je
un
jour
gagné
un
truc?
Durch
das
ständige
Verlieren
gewöhne
ich
mich
daran,
werde
ich
jemals
etwas
gewinnen?
La
solitude
elle
me
tue,
des
sueurs
froides
sur
la
nuque
Die
Einsamkeit
bringt
mich
um,
kalter
Schweiß
im
Nacken
J'la
ressent
dans
mon
corps
la
douleur
qui
s'balade
Ich
spüre
ihn
in
meinem
Körper,
den
Schmerz,
der
umherwandert
Mais
je
me
comprends
pas
ça
devrait
m'rendre
malade
Aber
ich
verstehe
mich
nicht,
das
sollte
mich
krank
machen
Là
j'ressens
juste
un
trou
et
un
pincement
au
coeur
Jetzt
fühle
ich
nur
ein
Loch
und
ein
Stechen
im
Herzen
Je
perds
de
l'empathie
et
tout
le
monde
m'écœure
Ich
verliere
Empathie
und
jeder
widert
mich
an
Je
m'isolais
avant
la
Covid
Ich
habe
mich
schon
vor
Covid
isoliert
C'est
pas
nouveau
que
j'aille
un
gros
vide
Es
ist
nicht
neu,
dass
ich
eine
große
Leere
habe
Mais
je
l'avoue
ouais
là
c'est
le
pire
Aber
ich
gebe
zu,
ja,
das
hier
ist
das
Schlimmste
Peux-tu
me
dire
si
j'vais
m'en
sortir?
Kannst
du
mir
sagen,
ob
ich
da
rauskomme?
Je
me
sens
vide
y'a
plus
d'larmes
dans
mon
corps
Ich
fühle
mich
leer,
es
gibt
keine
Tränen
mehr
in
meinem
Körper
Plus
de
colère
non
y'a
plus
rien
Keine
Wut
mehr,
nein,
da
ist
nichts
mehr
Je
ressens
un
gros
vide
Ich
fühle
eine
große
Leere
Je
ressens
un
gros
vide
Ich
fühle
eine
große
Leere
Je
ressens
un
gros
vide
Ich
fühle
eine
große
Leere
Je
me
sens
vide
y'a
plus
d'larmes
dans
mon
corps
Ich
fühle
mich
leer,
es
gibt
keine
Tränen
mehr
in
meinem
Körper
Plus
de
colère
non
y'a
plus
rien
Keine
Wut
mehr,
nein,
da
ist
nichts
mehr
Je
ressens
un
gros
vide
Ich
fühle
eine
große
Leere
Je
ressens
un
gros
vide
Ich
fühle
eine
große
Leere
Je
ressens
un
gros
vide
Ich
fühle
eine
große
Leere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Daoust
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.