Did
it
from
the
soul,
did
it
all
alone
Tat
es
aus
der
Seele,
tat
es
ganz
allein
Speaking
from
my
conscious
Spreche
aus
meinem
Bewusstsein
Feeling
in
my
zone,
give
a
dog
a
bone
Fühle
mich
in
meiner
Zone,
gib
einem
Hund
einen
Knochen
Caught
up
in
the
nonsense
Gefangen
im
Unsinn
Smoke
sessions
2,
know
we
coming
through
Smoke
Sessions
2,
du
weißt,
wir
kommen
durch
Really
on
some
love
shit,
did
it
for
the
green
Wirklich
auf
'nem
Liebes-Trip,
tat
es
für
das
Grüne
Tripping
with
the
team,
fucking
up
the
moshpit
Trip
mit
dem
Team,
zerlege
den
Moshpit
Did
it
from
the
soul,
did
it
all
alone
Tat
es
aus
der
Seele,
tat
es
ganz
allein
Speaking
from
my
conscious
Spreche
aus
meinem
Bewusstsein
Feeling
in
my
zone,
give
a
dog
a
bone
Fühle
mich
in
meiner
Zone,
gib
einem
Hund
einen
Knochen
Caught
up
in
the
nonsense
Gefangen
im
Unsinn
Smoke
sessions
2,
know
we
coming
through
Smoke
Sessions
2,
du
weißt,
wir
kommen
durch
Really
on
some
love
shit,
did
it
for
the
green
Wirklich
auf
'nem
Liebes-Trip,
tat
es
für
das
Grüne
Tripping
with
the
team,
fucking
up
the
moshpit
Trip
mit
dem
Team,
zerlege
den
Moshpit
Hopping
off
the
bus,
I
ain't
make
a
fuss
cuz
I
gotta
show
today
Springe
aus
dem
Bus,
machte
keinen
Aufstand,
denn
ich
hab'
heute
'ne
Show
I
ain't
get
payed
but
I'm
on
stage
how
am
i
gonna
smoke
today
Wurde
nicht
bezahlt,
aber
steh'
auf
der
Bühne,
wie
soll
ich
heute
rauchen
Stains
on
the
rug,
ima
call
the
plug,
but
I
love
my
life
like
Flecken
auf
dem
Teppich,
ich
ruf'
den
Plug,
aber
ich
liebe
mein
Leben
so
Getting
with
the
times,
always
on
a
grind,
did
it
for
my
lifeline
Gehe
mit
der
Zeit,
immer
am
Ackern,
tat
es
für
mein
Leben
Pulled
up
in
a
range,
had
to
make
a
change,
Kam
in
'nem
Range
an,
musste
'ne
Veränderung
machen,
Did
it
for
my
timeline
talking
real
and
fake
talking
love
and
hate
Tat
es
für
meine
Timeline,
rede
über
echt
und
falsch,
rede
über
Liebe
und
Hass
Now
we
talking
fine
lines
Jetzt
reden
wir
über
feine
Linien
Talking
outta
state,
rolling
up
a
J,
now
we
talking
high
times
Rede
außerhalb
des
Staates,
dreh'
mir
'nen
J,
jetzt
reden
wir
über
High
Times
I'm
hoping
I
ain't
never
change
Ich
hoffe,
ich
ändere
mich
nie
But
I
don't
wanna
stay
the
same,
these
conversations
with
myself
Aber
ich
will
nicht
derselbe
bleiben,
diese
Gespräche
mit
mir
selbst
Exactly
how
I
found
my
lane
Genau
so
fand
ich
meine
Spur
I'm
hoping
that
you
want
the
same
Ich
hoffe,
dass
du
dasselbe
willst
This
some
music
for
your
brain
Das
ist
Musik
für
dein
Gehirn
Shit
will
never
be
the
same
Scheiße
wird
nie
mehr
dieselbe
sein
Link
the
knowledge
like
a
chain
Verbinde
das
Wissen
wie
eine
Kette
This
some
music
for
your
brain
Das
ist
Musik
für
dein
Gehirn
Music
for
your
brain,
ay
Musik
für
dein
Gehirn,
ay
Did
it
from
the
soul,
did
it
all
alone
Tat
es
aus
der
Seele,
tat
es
ganz
allein
Speaking
from
my
conscious
Spreche
aus
meinem
Bewusstsein
Feeling
in
my
zone,
give
a
dog
a
bone
Fühle
mich
in
meiner
Zone,
gib
einem
Hund
einen
Knochen
Caught
up
in
the
nonsense
Gefangen
im
Unsinn
Smoke
sessions
2,
know
we
coming
through
Smoke
Sessions
2,
du
weißt,
wir
kommen
durch
Really
on
some
love
shit,
did
it
for
the
green
Wirklich
auf
'nem
Liebes-Trip,
tat
es
für
das
Grüne
Tripping
with
the
team,
fucking
up
the
moshpit
Trip
mit
dem
Team,
zerlege
den
Moshpit
Did
it
from
the
soul,
did
it
all
alone
Tat
es
aus
der
Seele,
tat
es
ganz
allein
Speaking
from
my
conscious
Spreche
aus
meinem
Bewusstsein
Feeling
in
my
zone,
give
a
dog
a
bone
Fühle
mich
in
meiner
Zone,
gib
einem
Hund
einen
Knochen
Caught
up
in
the
nonsense
Gefangen
im
Unsinn
Smoke
sessions
2,
know
we
coming
through
Smoke
Sessions
2,
du
weißt,
wir
kommen
durch
Really
on
some
love
shit,
did
it
for
the
green
Wirklich
auf
'nem
Liebes-Trip,
tat
es
für
das
Grüne
Tripping
with
the
team,
fucking
up
the
moshpit
Trip
mit
dem
Team,
zerlege
den
Moshpit
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.