Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dernière Danse (feat. Scylla)
Letzter Tanz (feat. Scylla)
J′ai
longtemps
cherché
à
devenir
un
homme
Ich
habe
lange
versucht,
ein
Mann
zu
werden
À
courir
derrière
une
quête
de
sens
Einer
Sinnsuche
hinterherzulaufen
Soit
on
fait
contre,
soit
on
fait
comme
Entweder
man
stellt
sich
dagegen,
oder
man
macht
es
wie
die
anderen
Ou
on
brûle
nos
rêves
dans
un
bidon
d'essence
Oder
man
verbrennt
seine
Träume
in
einem
Benzinkanister
Faut
pas
s′écouter,
faut
se
comprendre
Man
darf
nicht
auf
sich
hören,
man
muss
sich
verstehen
M'ont
dit
les
voix
qui
m'accompagnent
Sagten
mir
die
Stimmen,
die
mich
begleiten
On
dit
que
si
l′esprit
se
concentre
Man
sagt,
wenn
der
Geist
sich
konzentriert
Il
peut
soulever
des
montagnes
Kann
er
Berge
versetzen
Amour
et
haine
enfantent
l′équilibre,
donc
je
cherche
la
paix
Liebe
und
Hass
gebären
das
Gleichgewicht,
also
suche
ich
den
Frieden
J'ai
quitté
la
paix
Ich
habe
den
Frieden
verlassen
Je
raccroche
à
ma
peine,
mon
cœur
est
sur
vibreur
Ich
hänge
mich
an
meinen
Schmerz,
mein
Herz
ist
auf
Vibration
Le
vent
se
lève,
j′ai
plus
d'excuse
pour
abandonner
Der
Wind
kommt
auf,
ich
habe
keine
Ausrede
mehr
aufzugeben
J′avais
déjà
compris
avant
de
naître
Ich
hatte
schon
vor
meiner
Geburt
verstanden
Qu'accepter
la
mort
est
le
seul
moyen
qu′on
a
d'être
libre
Dass
den
Tod
zu
akzeptieren
der
einzige
Weg
ist,
frei
zu
sein
J'fais
le
tour
de
la
ville,
j′oublie
qu′on
s'aime
Ich
drehe
eine
Runde
durch
die
Stadt,
ich
vergesse,
dass
wir
uns
lieben
Et
puis
je
fais
tout
ce
qu′on
me
déconseille
Und
dann
tue
ich
alles,
wovon
man
mir
abrät
Tu
sais,
moi
j'ai
trop
patienté
Weißt
du,
ich
habe
zu
lange
gewartet
Mais
j′ai
plus
le
temps
de
t'aimer
Aber
ich
habe
keine
Zeit
mehr,
dich
zu
lieben
Avant
qu′on
saigne
Bevor
wir
bluten
Laisse-moi
t'emmener
dans
une
dernière
danse
Lass
mich
dich
zu
einem
letzten
Tanz
mitnehmen
Laisse-moi
t'emmener
le
temps
d′une
dernière
danse
Lass
mich
dich
für
die
Dauer
eines
letzten
Tanzes
mitnehmen
Tu
sais,
je
m′éternise
avant
le
dernier
virage
Weißt
du,
ich
verweile
vor
der
letzten
Kurve
Je
me
suis
désintégré
dans
la
foule
Ich
habe
mich
in
der
Menge
aufgelöst
J'ai
fait
semblant
d′être
comme
eux
Ich
tat
so,
als
wäre
ich
wie
sie
L'enfant
que
j′étais
marchait
cagoulé
Das
Kind,
das
ich
war,
lief
vermummt
herum
Pendant
que
se
cherchait
l'homme
Während
der
Mann
sich
selbst
suchte
Je
l′entends
encore
souvent
crier
à
l'aide
Ich
höre
es
oft
noch
um
Hilfe
schreien
Je
le
revois
se
faire
emporter
par
la
mer
Ich
sehe
es
wieder,
wie
es
vom
Meer
fortgetragen
wird
En
attendant
son
retour,
je
fais
feinte
Während
ich
auf
seine
Rückkehr
warte,
täusche
ich
vor
Je
m'occupe
en
brûlant
des
prod′
à
la
pelle
Ich
beschäftige
mich
damit,
massenhaft
Produktionen
zu
verbrennen
Je
viens
de
lancer
ma
tournée
2020
Ich
habe
gerade
meine
Tour
2020
gestartet
Je
me
console
avec
tous
ces
sold
out
à
la
chaîne
Ich
tröste
mich
mit
all
diesen
ausverkauften
Shows
am
laufenden
Band
Je
me
dis
que
par
l′odeur
des
rêves,
il
reviendra
Ich
sage
mir,
dass
es
durch
den
Geruch
der
Träume
zurückkommen
wird
Je
le
verrai
peut-être
dans
le
public
de
l'Olympia
Ich
werde
es
vielleicht
im
Publikum
des
Olympia
sehen
Tous
les
jours
j′essaie
de
devenir
un
homme
mais
sans
devenir
adulte
Jeden
Tag
versuche
ich,
ein
Mann
zu
werden,
aber
ohne
erwachsen
zu
werden
Je
reste
près
de
l'océan,
j′habite
au
bord
Ich
bleibe
nah
am
Ozean,
ich
wohne
am
Ufer
J'attends
de
voir
sa
barque
ressortir
de
la
brume
Ich
warte
darauf,
sein
Boot
aus
dem
Nebel
auftauchen
zu
sehen
Je
peux
te
le
jurer
sur
la
vie
de
maman,
oui
Ich
kann
es
dir
beim
Leben
meiner
Mutter
schwören,
ja
Je
vise
la
lune
Ich
ziele
auf
den
Mond
En
son
nom
je
marquerai
ce
monde
avant
qu′il
m'allume
In
seinem
Namen
werde
ich
diese
Welt
prägen,
bevor
sie
mich
auslöscht
En
attendant
qu'il
revienne
Während
ich
darauf
warte,
dass
es
zurückkommt
J′erre
dans
la
ville,
j′oublie
qu'on
saigne
Ich
irre
durch
die
Stadt,
ich
vergesse,
dass
wir
bluten
Comme
lui,
j′fais
tout
ce
qu'on
me
déconseille
Wie
es,
tue
ich
alles,
wovon
man
mir
abrät
Pourquoi
tu
restes
à
patienter,
j′ai
même
plus
le
temps
de
t'aimer
Warum
wartest
du
noch,
ich
habe
nicht
mal
mehr
Zeit,
dich
zu
lieben
J′attends
qu'il
revienne
Ich
warte
darauf,
dass
es
zurückkommt
Que
l'enfant
que
j′étais
m′offre
une
dernière
chance
Dass
das
Kind,
das
ich
war,
mir
eine
letzte
Chance
gibt
Qu'il
m′accorde
une
dernière
danse
Dass
es
mir
einen
letzten
Tanz
gewährt
Croiser
sa
route,
avant
mon
dernier
virage
Seinen
Weg
kreuzen,
vor
meiner
letzten
Kurve
J'fais
le
tour
de
la
ville,
j′oublie
qu'on
s′aime
Ich
drehe
eine
Runde
durch
die
Stadt,
ich
vergesse,
dass
wir
uns
lieben
Et
puis
je
fais
tout
ce
qu'on
me
déconseille
Und
dann
tue
ich
alles,
wovon
man
mir
abrät
Tu
sais,
moi
j'ai
trop
patienté
Weißt
du,
ich
habe
zu
lange
gewartet
Mais
j′ai
plus
le
temps
de
t′aimer
Aber
ich
habe
keine
Zeit
mehr,
dich
zu
lieben
Avant
qu'on
saigne
Bevor
wir
bluten
Laisse-moi
t′emmener
dans
une
dernière
danse
Lass
mich
dich
zu
einem
letzten
Tanz
mitnehmen
Laisse-moi
t'emmener
le
temps
d′une
dernière
danse
Lass
mich
dich
für
die
Dauer
eines
letzten
Tanzes
mitnehmen
Tu
sais,
je
m'éternise
avant
le
dernier
virage
Weißt
du,
ich
verweile
vor
der
letzten
Kurve
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lord Esperanza, Ninobros, Scylla, Shawondasee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.