Lord Esperanza feat. Majeur Mineur - Drapeau blanc - перевод текста песни на немецкий

Drapeau blanc - Lord Esperanza перевод на немецкий




Drapeau blanc
Weiße Fahne
J'peux pas faire semblant
Ich kann nicht so tun als ob
Un par un les regards semblent méfiants
Einer nach dem anderen scheinen die Blicke misstrauisch
Maintenant qu'j'y pense, c'est pas récent les yeux rouge sang
Jetzt, wo ich darüber nachdenke, das ist nicht neu, die blutroten Augen
J'en laisse une goutte sur le drapeau blanc
Ich lasse einen Tropfen davon auf der weißen Fahne
J'ai camouflé mes défauts sous un manteau noir
Ich habe meine Fehler unter einem schwarzen Mantel versteckt
Tu sais, c'est pas facile
Du weißt, es ist nicht einfach
Mes sentiments acides ont bouché l'entonnoir
Meine sauren Gefühle haben den Trichter verstopft
Tu sais, c'est pas facile
Du weißt, es ist nicht einfach
Debout sous la voûte céleste, j'me sens toujours déboussolé
Stehend unter dem Himmelsgewölbe, fühle ich mich immer orientierungslos
Les plaies s'estomperont comme les coups d'soleil
Die Wunden werden verblassen wie Sonnenbrände
J'ai consommé pour me consoler
Ich habe konsumiert, um mich zu trösten
Mon cerveau veut plus fonctionner
Mein Gehirn will nicht mehr funktionieren
Dis moi donc à quoi bon finir tout seul
Sag mir doch, was es bringt, ganz allein zu enden
Marcher des heures et n'avoir que l'eau comme frontière
Stundenlang zu gehen und nur das Wasser als Grenze zu haben
Je te parle de demain lorsque les autres racontent hier
Ich spreche zu dir von morgen, während die anderen von gestern erzählen
Si l'instant est un présent, le passé est une prison
Wenn der Augenblick ein Geschenk ist, ist die Vergangenheit ein Gefängnis
Dites moi qu'l'avenir sera moins oppressant
Sag mir, dass die Zukunft weniger bedrückend sein wird
Comment faire semblant
Wie soll ich so tun als ob
Un par un, les regards semblent méfiants
Einer nach dem anderen scheinen die Blicke misstrauisch
Maintenant qu'j'y pense, c'est pas récent les yeux rouge sang
Jetzt, wo ich darüber nachdenke, das ist nicht neu, die blutroten Augen
J'en laisse une goutte sur le drapeau blanc
Ich lasse einen Tropfen davon auf der weißen Fahne
J'ai camouflé mes défauts sous un manteau noir
Ich habe meine Fehler unter einem schwarzen Mantel versteckt
Tu sais, c'est pas facile
Du weißt, es ist nicht einfach
Mes sentiments acides ont bouché l'entonnoir
Meine sauren Gefühle haben den Trichter verstopft
Tu sais, c'est pas facile
Du weißt, es ist nicht einfach
J'ai d'abord grandi sans repère, puis j'ai vu vieillir tant de cerfs
Ich bin zuerst ohne Orientierung aufgewachsen, dann habe ich so viele Hirsche altern sehen
Vivre au point tout nous semble terni
Zu leben bis zu dem Punkt, an dem uns alles getrübt erscheint
Face à tes plus grandes peurs, mais finalement ce qui fend le cœur n'est rien devant le vide de l'éternité
Angesichts deiner größten Ängste, aber letztendlich ist das, was das Herz zerreißt, nichts angesichts der Leere der Ewigkeit
Encore un soir le nous prend trop de place
Noch ein Abend, an dem das 'Wir' zu viel Platz einnimmt
Encore un soir la ville change de visage
Noch ein Abend, an dem die Stadt ihr Gesicht verändert
Encore un soir des corps inertes se déplacent
Noch ein Abend, an dem sich träge Körper bewegen
Encore un soir tout s'déforme dans ce paysage
Noch ein Abend, an dem sich alles in dieser Landschaft verformt
J'peux pas faire semblant
Ich kann nicht so tun als ob
Un parent les regarde, semble méfiant
Ein Elternteil beobachtet sie, scheint misstrauisch
Maintenant qu'j'y pense, c'est pas récent les yeux rouge sang
Jetzt, wo ich darüber nachdenke, das ist nicht neu, die blutroten Augen
J'en laisse une goutte sur le drapeau blanc
Ich lasse einen Tropfen davon auf der weißen Fahne
J'ai camouflé mes défauts sous un manteau noir
Ich habe meine Fehler unter einem schwarzen Mantel versteckt
Tu sais, c'est pas facile
Du weißt, es ist nicht einfach
Mes sentiments acides ont bouché l'entonnoir
Meine sauren Gefühle haben den Trichter verstopft
Tu sais, c'est pas facile
Du weißt, es ist nicht einfach





Авторы: Lord Esperanza, Majeur-mineur, Jad El Alam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.