Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'peux
pas
faire
semblant
Ich
kann
nicht
so
tun
als
ob
Un
par
un
les
regards
semblent
méfiants
Einer
nach
dem
anderen
scheinen
die
Blicke
misstrauisch
Maintenant
qu'j'y
pense,
c'est
pas
récent
les
yeux
rouge
sang
Jetzt,
wo
ich
darüber
nachdenke,
das
ist
nicht
neu,
die
blutroten
Augen
J'en
laisse
une
goutte
sur
le
drapeau
blanc
Ich
lasse
einen
Tropfen
davon
auf
der
weißen
Fahne
J'ai
camouflé
mes
défauts
sous
un
manteau
noir
Ich
habe
meine
Fehler
unter
einem
schwarzen
Mantel
versteckt
Tu
sais,
c'est
pas
facile
Du
weißt,
es
ist
nicht
einfach
Mes
sentiments
acides
ont
bouché
l'entonnoir
Meine
sauren
Gefühle
haben
den
Trichter
verstopft
Tu
sais,
c'est
pas
facile
Du
weißt,
es
ist
nicht
einfach
Debout
sous
la
voûte
céleste,
j'me
sens
toujours
déboussolé
Stehend
unter
dem
Himmelsgewölbe,
fühle
ich
mich
immer
orientierungslos
Les
plaies
s'estomperont
comme
les
coups
d'soleil
Die
Wunden
werden
verblassen
wie
Sonnenbrände
J'ai
consommé
pour
me
consoler
Ich
habe
konsumiert,
um
mich
zu
trösten
Mon
cerveau
veut
plus
fonctionner
Mein
Gehirn
will
nicht
mehr
funktionieren
Dis
moi
donc
à
quoi
bon
finir
tout
seul
Sag
mir
doch,
was
es
bringt,
ganz
allein
zu
enden
Marcher
des
heures
et
n'avoir
que
l'eau
comme
frontière
Stundenlang
zu
gehen
und
nur
das
Wasser
als
Grenze
zu
haben
Je
te
parle
de
demain
lorsque
les
autres
racontent
hier
Ich
spreche
zu
dir
von
morgen,
während
die
anderen
von
gestern
erzählen
Si
l'instant
est
un
présent,
le
passé
est
une
prison
Wenn
der
Augenblick
ein
Geschenk
ist,
ist
die
Vergangenheit
ein
Gefängnis
Dites
moi
qu'l'avenir
sera
moins
oppressant
Sag
mir,
dass
die
Zukunft
weniger
bedrückend
sein
wird
Comment
faire
semblant
Wie
soll
ich
so
tun
als
ob
Un
par
un,
les
regards
semblent
méfiants
Einer
nach
dem
anderen
scheinen
die
Blicke
misstrauisch
Maintenant
qu'j'y
pense,
c'est
pas
récent
les
yeux
rouge
sang
Jetzt,
wo
ich
darüber
nachdenke,
das
ist
nicht
neu,
die
blutroten
Augen
J'en
laisse
une
goutte
sur
le
drapeau
blanc
Ich
lasse
einen
Tropfen
davon
auf
der
weißen
Fahne
J'ai
camouflé
mes
défauts
sous
un
manteau
noir
Ich
habe
meine
Fehler
unter
einem
schwarzen
Mantel
versteckt
Tu
sais,
c'est
pas
facile
Du
weißt,
es
ist
nicht
einfach
Mes
sentiments
acides
ont
bouché
l'entonnoir
Meine
sauren
Gefühle
haben
den
Trichter
verstopft
Tu
sais,
c'est
pas
facile
Du
weißt,
es
ist
nicht
einfach
J'ai
d'abord
grandi
sans
repère,
puis
j'ai
vu
vieillir
tant
de
cerfs
Ich
bin
zuerst
ohne
Orientierung
aufgewachsen,
dann
habe
ich
so
viele
Hirsche
altern
sehen
Vivre
au
point
où
tout
nous
semble
terni
Zu
leben
bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
uns
alles
getrübt
erscheint
Face
à
tes
plus
grandes
peurs,
mais
finalement
ce
qui
fend
le
cœur
n'est
rien
devant
le
vide
de
l'éternité
Angesichts
deiner
größten
Ängste,
aber
letztendlich
ist
das,
was
das
Herz
zerreißt,
nichts
angesichts
der
Leere
der
Ewigkeit
Encore
un
soir
où
le
nous
prend
trop
de
place
Noch
ein
Abend,
an
dem
das
'Wir'
zu
viel
Platz
einnimmt
Encore
un
soir
où
la
ville
change
de
visage
Noch
ein
Abend,
an
dem
die
Stadt
ihr
Gesicht
verändert
Encore
un
soir
où
des
corps
inertes
se
déplacent
Noch
ein
Abend,
an
dem
sich
träge
Körper
bewegen
Encore
un
soir
où
tout
s'déforme
dans
ce
paysage
Noch
ein
Abend,
an
dem
sich
alles
in
dieser
Landschaft
verformt
J'peux
pas
faire
semblant
Ich
kann
nicht
so
tun
als
ob
Un
parent
les
regarde,
semble
méfiant
Ein
Elternteil
beobachtet
sie,
scheint
misstrauisch
Maintenant
qu'j'y
pense,
c'est
pas
récent
les
yeux
rouge
sang
Jetzt,
wo
ich
darüber
nachdenke,
das
ist
nicht
neu,
die
blutroten
Augen
J'en
laisse
une
goutte
sur
le
drapeau
blanc
Ich
lasse
einen
Tropfen
davon
auf
der
weißen
Fahne
J'ai
camouflé
mes
défauts
sous
un
manteau
noir
Ich
habe
meine
Fehler
unter
einem
schwarzen
Mantel
versteckt
Tu
sais,
c'est
pas
facile
Du
weißt,
es
ist
nicht
einfach
Mes
sentiments
acides
ont
bouché
l'entonnoir
Meine
sauren
Gefühle
haben
den
Trichter
verstopft
Tu
sais,
c'est
pas
facile
Du
weißt,
es
ist
nicht
einfach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lord Esperanza, Majeur-mineur, Jad El Alam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.