Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plaire
à
tout
le
monde,
c'est
plaire
à
des
hypocrites,
Jedem
gefallen
zu
wollen,
heißt
Heuchlern
zu
gefallen,
Les
yeux
fermés
dans
les
virages
Mit
geschlossenen
Augen
in
den
Kurven
C'est
plus
des
morceaux,
c'est
des
miracles,
Das
sind
keine
Tracks
mehr,
das
sind
Wunder,
Qui
vide
son
verre,
videra
son
cœur
Wer
sein
Glas
leert,
wird
sein
Herz
leeren
Chaque
jour
de
plus,
j'suis
tiraillé,
mais
c'est
pire
ailleurs
Jeden
Tag
mehr
bin
ich
hin-
und
hergerissen,
aber
anderswo
ist
es
schlimmer
Grand-mère
s'inquiète
plus,
son
p'tit
fils
vivra
son
heure
Großmutter
macht
sich
keine
Sorgen
mehr,
ihr
Enkel
wird
seine
Stunde
erleben
J'oublie
problèmes
dans
la
foule
quand
j'ai
sauté
Ich
vergesse
Probleme
in
der
Menge,
wenn
ich
gesprungen
bin
J'veux
voir
la
ville
recouverte
de
mes
photos
Ich
will
die
Stadt
mit
meinen
Fotos
bedeckt
sehen
Le
trône
n'est
qu'un
fauteuil,
Seigneur,
j'ai
fauté
Der
Thron
ist
nur
ein
Sessel,
Herr,
ich
habe
gesündigt
Les
rêves
nous
rajeunissent,
Träume
machen
uns
jünger,
Les
vrais
entre
eux
se
reconnaissent
Die
Wahren
erkennen
sich
untereinander
Le
temps
est
tenace,
Die
Zeit
ist
hartnäckig,
Tous
les
murs
jaunissent,
Alle
Mauern
vergilben,
C'est
plus
des
menaces
mais
des
promesses
Das
sind
keine
Drohungen
mehr,
sondern
Versprechen
J'ai
basé
mon
avenir
sur
mon
audace
Ich
habe
meine
Zukunft
auf
meine
Kühnheit
gebaut
J'le
fais
pour
la
fierté
de
mes
ancêtres
Ich
tue
es
für
den
Stolz
meiner
Vorfahren
La
frontière
est
large
entre
la
personne
que
tu
es,
à
qui
tu
es
habitué
et
celui
que
tu
penses
être
Die
Grenze
ist
breit
zwischen
der
Person,
die
du
bist,
an
die
du
gewöhnt
bist,
und
der,
die
du
zu
sein
glaubst
Prince
de
la
trap
devenu
roi
de
la
ville,
Prinz
des
Trap
wurde
König
der
Stadt,
J'ai
fini
par
changer
l'décor
Ich
habe
schließlich
die
Kulisse
verändert
Tout
s'esquinte
sauf
le
destin
Alles
nutzt
sich
ab,
außer
dem
Schicksal
Tu
peux
mourir
ou
enjamber
les
corps
Du
kannst
sterben
oder
über
die
Körper
steigen
J'ai
beau
cultiver
ma
lumière,
j'me
lève
avec
un
nouveau
vice
de
plus
Ich
mag
mein
Licht
kultivieren,
ich
stehe
mit
einem
neuen
Laster
mehr
auf
J'me
porte
bien
mieux
depuis
qu'j'côtoie
plus
des
fils
de
pute
Mir
geht
es
viel
besser,
seit
ich
keinen
Umgang
mehr
mit
Hurensöhnen
habe
Y'a
des
risques
de
pluie,
Es
besteht
Regenrisiko,
Surveille
le
ciel,
Beobachte
den
Himmel,
Regarde
les
étoiles
Schau
die
Sterne
an
Prends
la
plus
ancienne
et
n'oublie
jamais
que
j'existe
depuis
Nimm
den
ältesten
und
vergiss
nie,
dass
ich
seitdem
existiere
Dis-moi
pourquoi
plus
t'encaisses
et
moins
t'es
généreux,
Sag
mir,
warum
bist
du
umso
weniger
großzügig,
je
mehr
du
einsteckst,
Ma
santé
mentale
a
pu
dégénérer
Meine
geistige
Gesundheit
konnte
degenerieren
Nouvelle
pop
star,
Neuer
Popstar,
J'mange
du
lobster,
Ich
esse
Hummer,
Paramour
empire,
pas
d'avocat
véreux
Paramour
Imperium,
keine
zwielichtigen
Anwälte
Trois
heures
du
mat',
elle
m'demande
de
rester,
Drei
Uhr
morgens,
sie
bittet
mich
zu
bleiben,
Désolé
ma
belle
mais
l'avenir
m'attend
Entschuldige
meine
Schöne,
aber
die
Zukunft
wartet
auf
mich
C'est
plus
des
morceaux,
c'est
des
manques
de
respect
Das
sind
keine
Tracks
mehr,
das
sind
Respektlosigkeiten
J'rétablis
la
monarchie,
Ich
stelle
die
Monarchie
wieder
her,
T'étais
où
quand
j'démarchais
toute
l'industrie?
Wo
warst
du,
als
ich
die
ganze
Industrie
abgeklappert
habe?
Peu
de
feats
sur
mon
album
car
les
crimes
vous
laissent
trop
d'archives
Wenige
Features
auf
meinem
Album,
weil
Verbrechen
euch
zu
viele
Archive
hinterlassen
J'me
sens
vénéré,
même
si
les
haineux
restent,
Ich
fühle
mich
verehrt,
auch
wenn
die
Hater
bleiben,
J'avais
des
craintes
et
j'en
ai
fait
des
rêves
Ich
hatte
Ängste
und
habe
Träume
daraus
gemacht
Vingt-cinq
ans,
troisième
album,
Fünfundzwanzig
Jahre,
drittes
Album,
Trouve-moi
sur
l'fauteuil
d'Ellen
Degeneres
Finde
mich
auf
dem
Sessel
von
Ellen
Degeneres
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lord Esperanza, Majeur-mineur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.