Текст и перевод песни Lord Esperanza feat. Majeur Mineur - Dégénéré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plaire
à
tout
le
monde,
c'est
plaire
à
des
hypocrites,
Trying
to
please
everyone
means
appeasing
hypocrites,
Les
yeux
fermés
dans
les
virages
Eyes
shut
on
the
curves
C'est
plus
des
morceaux,
c'est
des
miracles,
These
aren't
just
verses,
they're
miracles,
Qui
vide
son
verre,
videra
son
cœur
Whoever
empties
his
glass
will
empty
his
heart
Chaque
jour
de
plus,
j'suis
tiraillé,
mais
c'est
pire
ailleurs
Each
passing
day,
I'm
torn,
but
it's
worse
elsewhere
Grand-mère
s'inquiète
plus,
son
p'tit
fils
vivra
son
heure
Grandma
worries
anymore;
her
grandson
will
live
his
life
J'oublie
problèmes
dans
la
foule
quand
j'ai
sauté
I
forget
my
problems
in
the
crowd
when
I've
jumped
J'veux
voir
la
ville
recouverte
de
mes
photos
I
want
to
see
the
city
covered
in
my
photos
Le
trône
n'est
qu'un
fauteuil,
Seigneur,
j'ai
fauté
The
throne
is
just
an
armchair;
Lord,
I've
sinned
Les
rêves
nous
rajeunissent,
Dreams
make
us
young,
Les
vrais
entre
eux
se
reconnaissent
The
real
ones
recognize
each
other
Le
temps
est
tenace,
Time
is
tenacious,
Tous
les
murs
jaunissent,
All
the
walls
turn
yellow,
C'est
plus
des
menaces
mais
des
promesses
They're
no
longer
threats,
but
promises
J'ai
basé
mon
avenir
sur
mon
audace
I
built
my
future
on
my
audacity
J'le
fais
pour
la
fierté
de
mes
ancêtres
I
do
it
for
the
pride
of
my
ancestors
La
frontière
est
large
entre
la
personne
que
tu
es,
à
qui
tu
es
habitué
et
celui
que
tu
penses
être
The
line
is
wide
between
the
person
you
are,
who
you're
used
to,
and
the
one
you
think
you
are
Prince
de
la
trap
devenu
roi
de
la
ville,
A
trap
prince
who
became
king
of
the
city;
J'ai
fini
par
changer
l'décor
I
finally
changed
the
setting
Tout
s'esquinte
sauf
le
destin
Everything
wears
out
except
destiny
Tu
peux
mourir
ou
enjamber
les
corps
You
can
die
or
step
over
bodies
J'ai
beau
cultiver
ma
lumière,
j'me
lève
avec
un
nouveau
vice
de
plus
No
matter
how
much
I
cultivate
my
light,
I
wake
up
with
a
new
addiction
J'me
porte
bien
mieux
depuis
qu'j'côtoie
plus
des
fils
de
pute
I've
been
much
better
since
I
stopped
associating
with
motherfuckers
Y'a
des
risques
de
pluie,
There's
a
risk
of
rain,
Surveille
le
ciel,
Keep
an
eye
on
the
sky,
Regarde
les
étoiles
Look
at
the
stars
Prends
la
plus
ancienne
et
n'oublie
jamais
que
j'existe
depuis
Take
the
oldest
one
and
never
forget
that
I've
existed
since
then
Dis-moi
pourquoi
plus
t'encaisses
et
moins
t'es
généreux,
Tell
me
why
the
more
you
collect,
the
less
generous
you
become,
Ma
santé
mentale
a
pu
dégénérer
My
mental
health
has
been
allowed
to
degenerate
Nouvelle
pop
star,
New
pop
star,
J'mange
du
lobster,
I
eat
lobster,
Paramour
empire,
pas
d'avocat
véreux
Paramour
Empire,
no
shady
lawyer
Trois
heures
du
mat',
elle
m'demande
de
rester,
At
three
in
the
morning,
she
asked
me
to
stay,
Désolé
ma
belle
mais
l'avenir
m'attend
Sorry,
my
dear,
but
the
future
awaits
me
C'est
plus
des
morceaux,
c'est
des
manques
de
respect
These
aren't
just
verses;
they're
disrespectful
J'rétablis
la
monarchie,
I'm
re-establishing
the
monarchy,
T'étais
où
quand
j'démarchais
toute
l'industrie?
Where
were
you
when
I
started
the
whole
industry?
Peu
de
feats
sur
mon
album
car
les
crimes
vous
laissent
trop
d'archives
Not
many
guest
appearances
on
my
album
because
crimes
leave
you
with
too
many
records
J'me
sens
vénéré,
même
si
les
haineux
restent,
I
feel
revered,
even
if
the
haters
remain,
J'avais
des
craintes
et
j'en
ai
fait
des
rêves
I
had
fears,
and
I
turned
them
into
dreams
Vingt-cinq
ans,
troisième
album,
Twenty-five
years
old,
third
album,
Trouve-moi
sur
l'fauteuil
d'Ellen
Degeneres
You'll
find
me
in
Ellen
DeGeneres'
armchair
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lord Esperanza, Majeur-mineur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.