Lord Esperanza feat. Majeur Mineur - Dégénéré - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lord Esperanza feat. Majeur Mineur - Dégénéré




Dégénéré
Выродок
Plaire à tout le monde, c'est plaire à des hypocrites,
Нравиться всем значит нравиться лицемерам,
Les yeux fermés dans les virages
Глаза закрыты на поворотах,
C'est plus des morceaux, c'est des miracles,
Это больше, чем просто треки, это чудеса,
Qui vide son verre, videra son cœur
Кто опустошает свой стакан, опустошит и своё сердце,
Chaque jour de plus, j'suis tiraillé, mais c'est pire ailleurs
С каждым днем я все больше разрываюсь, но в других местах еще хуже,
Grand-mère s'inquiète plus, son p'tit fils vivra son heure
Бабушка больше не волнуется, ее внук дождется своего часа,
J'oublie problèmes dans la foule quand j'ai sauté
Я забываю о проблемах в толпе, когда прыгаю,
J'veux voir la ville recouverte de mes photos
Я хочу видеть город, покрытый моими фотографиями,
Le trône n'est qu'un fauteuil, Seigneur, j'ai fauté
Трон это всего лишь кресло, Господи, я согрешил.
Les rêves nous rajeunissent,
Мечты нас молодят,
Les vrais entre eux se reconnaissent
Настоящие среди них узнают друг друга,
Le temps est tenace,
Время неумолимо,
Tous les murs jaunissent,
Все стены желтеют,
C'est plus des menaces mais des promesses
Это больше не угрозы, а обещания.
Dégénéré
Выродок.
Dégénéré
Выродок.
Dégénéré
Выродок.
Dégénéré
Выродок.
Dégénéré
Выродок.
Dégénéré
Выродок.
Dégénéré
Выродок.
J'ai basé mon avenir sur mon audace
Я построил свое будущее на своей смелости.
J'le fais pour la fierté de mes ancêtres
Я делаю это ради гордости своих предков,
La frontière est large entre la personne que tu es, à qui tu es habitué et celui que tu penses être
Грань тонка между тем, кто ты есть, к кому ты привык, и тем, кем ты себя считаешь,
Prince de la trap devenu roi de la ville,
Принц трэпа, ставший королем города,
J'ai fini par changer l'décor
Я, наконец, изменил обстановку,
Tout s'esquinte sauf le destin
Всё ветшает, кроме судьбы,
Tu peux mourir ou enjamber les corps
Ты можешь умереть или перешагнуть через трупы,
J'ai beau cultiver ma lumière, j'me lève avec un nouveau vice de plus
Как бы я ни взращивал свой свет, я просыпаюсь с новым пороком.
J'me porte bien mieux depuis qu'j'côtoie plus des fils de pute
Мне гораздо лучше с тех пор, как я перестал общаться с сукиными детьми,
Y'a des risques de pluie,
Есть вероятность дождя,
Surveille le ciel,
Следи за небом,
Regarde les étoiles
Смотри на звезды,
Prends la plus ancienne et n'oublie jamais que j'existe depuis
Выбери самую древнюю и никогда не забывай, что я существую с тех пор.
Dégénéré
Выродок.
Dégénéré
Выродок.
Dégénéré
Выродок.
Dégénéré
Выродок.
Dégénéré
Выродок.
Dégénéré
Выродок.
Dégénéré
Выродок.
Dis-moi pourquoi plus t'encaisses et moins t'es généreux,
Скажи мне, почему чем больше ты получаешь, тем менее щедрым ты становишься,
Ma santé mentale a pu dégénérer
Мое психическое здоровье могло пошатнуться,
Nouvelle pop star,
Новая поп-звезда,
J'mange du lobster,
Я ем лобстера,
Paramour empire, pas d'avocat véreux
Империя Парамур, никаких продажных адвокатов,
Trois heures du mat', elle m'demande de rester,
Три часа ночи, она просит меня остаться,
Désolé ma belle mais l'avenir m'attend
Извини, красавица, но меня ждет будущее,
C'est plus des morceaux, c'est des manques de respect
Это больше, чем просто треки, это неуважение,
J'rétablis la monarchie,
Я восстанавливаю монархию,
T'étais quand j'démarchais toute l'industrie?
Где ты был, когда я обходил всю индустрию?
Peu de feats sur mon album car les crimes vous laissent trop d'archives
Мало фитов на моем альбоме, потому что преступления оставляют слишком много улик,
J'me sens vénéré, même si les haineux restent,
Я чувствую себя почитаемым, даже если ненавистники остаются,
J'avais des craintes et j'en ai fait des rêves
У меня были опасения, и я превратил их в мечты,
Vingt-cinq ans, troisième album,
Двадцать пять лет, третий альбом,
Trouve-moi sur l'fauteuil d'Ellen Degeneres
Найди меня в кресле Эллен Дедженерес.





Авторы: Lord Esperanza, Majeur-mineur


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.