Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
dieux
me
disent
qu'il
était
temps
Die
Götter
sagen
mir,
es
war
an
der
Zeit
J'me
laisse
prendre
par
la
tentation
Ich
lasse
mich
von
der
Versuchung
mitreißen
Un
cran
d'arrêt
vaut
de
grandes
actions
Ein
Innehalten
ist
große
Taten
wert
Tellement
d'victoires
qu'on
va
fêter
ça
(Yeah)
So
viele
Siege,
wir
werden
das
feiern
(Yeah)
C'est
l'retour
du
talent
détestable
Es
ist
die
Rückkehr
des
verhassten
Talents
M'appelle
pas
frère,
dernière
fois
qu'on
s'est
vu
Nenn
mich
nicht
Bruder,
das
letzte
Mal,
als
wir
uns
sahen
Dis-moi
c'était
quand
Sag
mir,
wann
war
das
C'est
la
prose
enflammée
Es
ist
die
entflammte
Prosa
Ici-bas
toutes
les
roses
ont
fané
(Yeah)
Hier
unten
sind
alle
Rosen
verwelkt
(Yeah)
Vie
momentanée
Vergängliches
Leben
Je
vais
régner
nonante
années
Ich
werde
neunzig
Jahre
herrschen
J'viens
même
plus
dans
toutes
vos
soirées
Ich
komme
nicht
mal
mehr
zu
all
euren
Partys
Moi,
j'lui
mords
l'oreille,
j'suis
son
Luis
Suárez
Ich,
ich
beiße
ihr
ins
Ohr,
ich
bin
ihr
Luis
Suárez
Fashion
week,
j'arrive
en
Touareg
Fashion
Week,
ich
komme
im
Touareg
an
Damn,
L.O.R.
enfoiré
Damn,
L.O.R.
Mistkerl
J'suis
entamé
Ich
bin
angeschlagen
Les
fleurs
ont
fané
sur
ma
planète,
cellophanée
Die
Blumen
sind
auf
meinem
Planeten
verwelkt,
cellophaniert
J'vois
même
pas
net,
j'arrive
en
roi,
j'pars
acclamé
Ich
sehe
nicht
mal
klar,
ich
komme
als
König,
gehe
gefeiert
Les
fleurs
ont
fané
sur
ma
planète,
cellophanée
Die
Blumen
sind
auf
meinem
Planeten
verwelkt,
cellophaniert
J'suis
entamé
Ich
bin
angeschlagen
Tout
est
noir,
délinquant,
Alles
ist
schwarz,
delinquent,
Avant
la
mort,
caché
dans
poche
de
son
veston
(Oui)
Vor
dem
Tod,
versteckt
in
der
Tasche
seines
Sakkos
(Ja)
J'ai
pas
l'temps
de
te
voir,
Ich
habe
keine
Zeit,
dich
zu
sehen,
Ma
musique
répondra
à
toutes
vos
questions
Meine
Musik
wird
all
eure
Fragen
beantworten
J'rappe
sale,
c'est
trop
réel,
j'suis
né
sous
aurore
boréale
Ich
rappe
dreckig,
es
ist
zu
real,
ich
bin
unter
Nordlichtern
geboren
Avec
la
vie,
j'suis
un
peu
cruel,
avec
la
mort
j'suis
en
chorée
à-l
Mit
dem
Leben
bin
ich
etwas
grausam,
mit
dem
Tod
bin
ich
im
Tanz
Dans
ma
chambre
d'enfant
les
as
s'alignent
encore
In
meinem
Kinderzimmer
reihen
sich
die
Asse
immer
noch
auf
Réveille
les
enfers,
les
paradis
vont
s'taire
Wecke
die
Höllen,
die
Paradiese
werden
schweigen
J'le
fais
pour
mettre
plein
de
familles
en
Corse
Ich
tu's,
um
viele
Familien
nach
Korsika
zu
bringen
"Deviens
un
homme",
ne
m'a
pas
dit
mon
père
"Werde
ein
Mann",
hat
mein
Vater
mir
nicht
gesagt
Bâtis
pas
l'empire
sur
un
"qu'est
ce
t'en
penses?"
Bau
das
Imperium
nicht
auf
einem
"Was
denkst
du
davon?"
auf
Milliers
d'euros
mais
je
reste
tranquille
Tausende
von
Euros,
aber
ich
bleibe
ruhig
Baisse
d'un
ton,
yeah,
j'suis
l'best
en
France
Komm
einen
Ton
runter,
yeah,
ich
bin
der
Beste
in
Frankreich
Cinquante
toiles
Valentoine
sur
une
veste
en
jean
Fünfzig
Valentoine-Gemälde
auf
einer
Jeansjacke
Sors
des
cercles,
pour
combien
tu
restes
en
transe
Verlass
die
Kreise,
für
wie
viel
bleibst
du
in
Trance
Ton
rappeur
préf'
dans
un
french
cancan
Dein
Lieblingsrapper
im
French
Cancan
J'suis
entamé
Ich
bin
angeschlagen
Les
fleurs
ont
fané
sur
ma
planète,
cellophanée
Die
Blumen
sind
auf
meinem
Planeten
verwelkt,
cellophaniert
J'vois
même
pas
net,
j'arrive
en
roi,
j'pars
acclamé
Ich
sehe
nicht
mal
klar,
ich
komme
als
König,
gehe
gefeiert
Les
fleurs
ont
fané
sur
ma
planète,
cellophanée
Die
Blumen
sind
auf
meinem
Planeten
verwelkt,
cellophaniert
J'suis
entamé
Ich
bin
angeschlagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lord Esperanza, Majeur-mineur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.