Lord Esperanza feat. Majeur Mineur - Illusoire - перевод текста песни на немецкий

Illusoire - Lord Esperanza перевод на немецкий




Illusoire
Illusorisch
Moi, j'traverse la ville le soir pour un désir éphémère
Ich durchquere die Stadt am Abend für ein flüchtiges Verlangen
Pour ce plaisir illusoire qui m'fait croire qu'j'suis téméraire
Für dieses illusorische Vergnügen, das mich glauben lässt, ich sei kühn
J'traverse la ville le soir
Ich durchquere die Stadt am Abend
À la recherche de mon bonheur
Auf der Suche nach meinem Glück
J'sais pas de quoi sont faits mes
Ich weiß nicht, woraus meine
Rêves mais j'poursuis sans cesse leur ombre
Träume sind, aber ich jage unablässig ihren Schatten
À force de finir seul, je n'en compte même plus le nombre
Weil ich so oft allein ende, zähle ich ihre Zahl nicht einmal mehr
Mal à l'aise dans nos silences,
Unbehaglich in unserem Schweigen,
J'comprends qu'nos chemins bifurquent autant
Verstehe ich, dass unsere Wege sich so sehr gabeln
Même si nos nuits sont si longues,
Auch wenn unsere Nächte so lang sind,
J'ai compris qu'l'amour dure qu'un temps
Habe ich verstanden, dass Liebe nur eine Zeit lang hält
Alors je cherche réconfort dans la suivante
Also suche ich Trost bei der Nächsten
Pensant qu'ça sera différent
Denkend, dass es anders sein wird
Je t'ai dit "je suis moi, moi, moi, moi, moi"
Ich sagte dir "ich bin ich, ich, ich, ich, ich"
Sans te dire qui je suis vraiment
Ohne dir zu sagen, wer ich wirklich bin
Les femmes sont des paradis artificiels
Frauen sind künstliche Paradiese
On y cache nos failles pour les retrouver endurcies
Wir verstecken dort unsere Schwächen, um sie verhärtet wiederzufinden
Désolé, ma belle, c'est moi qui tire les ficelles
Tut mir leid, meine Schöne, ich bin derjenige, der die Fäden zieht
Tu n'es qu'un détail, mon cœur est en sursis
Du bist nur ein Detail, mein Herz ist auf Bewährung
Moi, j'traverse la ville le soir pour un désir éphémère
Ich durchquere die Stadt am Abend für ein flüchtiges Verlangen
Pour ce plaisir illusoire qui m'fait croire qu'j'suis téméraire
Für dieses illusorische Vergnügen, das mich glauben lässt, ich sei kühn
J'traverse la ville le soir à la recherche de mon bonheur
Ich durchquere die Stadt am Abend auf der Suche nach meinem Glück
J'traverse la ville le soir à la recherche de mon bonheur
Ich durchquere die Stadt am Abend auf der Suche nach meinem Glück
J'enchaîne les femmes, j'y trouve aucun réconfort
Ich reihe die Frauen aneinander, finde darin keinen Trost
Bien loin de l'image que j'aimerais qu'on forme
Weit entfernt von dem Bild, das ich gerne abgeben würde
J'pensais pas que reprendre le pouvoir serait ton fort
Ich hätte nicht gedacht, dass es deine Stärke ist, die Macht zurückzuerobern
J'vois ça comme une forme d'addiction compensatoire
Ich sehe das als eine Form kompensatorischer Sucht
Dans l'ombre de la nuit, mes pas s'étouffent
Im Schatten der Nacht ersticken meine Schritte
Je veux juste entendre "Lord, on pense à toi"
Ich will nur hören "Lord, man denkt an dich"
Ça m'suffit plus, un point c'est tout
Das genügt mir nicht mehr, Punkt.
J'peux pas donner mon cœur, j'ai d'jà été trompé
Ich kann mein Herz nicht geben, ich wurde schon betrogen
Quand mon ciel est trempé, c'est que tous mes démons pleurent
Wenn mein Himmel durchnässt ist, dann weinen all meine Dämonen
Moi, j'peux pas donner mon âme, un jour, j'te raconterai
Ich kann meine Seele nicht geben, eines Tages werde ich es dir erzählen
Pourquoi la plupart des femmes ne peuvent plus me rencontrer
Warum die meisten Frauen mich nicht mehr treffen können
Ce n'sont que des paradis artificiels
Das sind nur künstliche Paradiese
On y cache nos failles pour les retrouver endurcies
Wir verstecken dort unsere Schwächen, um sie verhärtet wiederzufinden
Désolé, ma belle, c'est moi qui tire les ficelles
Tut mir leid, meine Schöne, ich bin derjenige, der die Fäden zieht
Tu n'es qu'un détail, mon cœur est en sursis
Du bist nur ein Detail, mein Herz ist auf Bewährung
Moi, j'traverse la ville le soir pour un désir éphémère
Ich durchquere die Stadt am Abend für ein flüchtiges Verlangen
Pour ce plaisir illusoire qui m'fait croire qu'j'suis téméraire
Für dieses illusorische Vergnügen, das mich glauben lässt, ich sei kühn
J'traverse la ville le soir à la recherche de mon bonheur
Ich durchquere die Stadt am Abend auf der Suche nach meinem Glück
Moi, j'traverse la ville le soir pour un désir éphémère
Ich durchquere die Stadt am Abend für ein flüchtiges Verlangen
Pour ce plaisir illusoire qui m'fait croire qu'j'suis téméraire
Für dieses illusorische Vergnügen, das mich glauben lässt, ich sei kühn
J'traverse la ville le soir à la recherche de mon bonheur
Ich durchquere die Stadt am Abend auf der Suche nach meinem Glück
J'traverse la ville le soir à la recherche de mon bonheur
Ich durchquere die Stadt am Abend auf der Suche nach meinem Glück
J'traverse la ville le soir à la recherche de mon bonheur
Ich durchquere die Stadt am Abend auf der Suche nach meinem Glück





Авторы: Lord Esperanza, Majeur-mineur


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.