Текст и перевод песни Lord Esperanza feat. Majeur Mineur - Le silence des élus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le silence des élus
The Silence of the Elected
Les
idéalistes
pensent
que
leur
système
n'a
pas
d'carence
Idealists
think
their
system
has
no
flaws
Le
pape
raffalera
à
l'AK47
tous
les
grands
patrons
du
CAC40
The
Pope
will
shoot
all
the
CEOs
of
the
CAC40
with
an
AK47
À
l'autre
bout
du
monde
certains
sont
déjà
parents
On
the
other
side
of
the
world,
some
are
already
parents
J'essaye
de
voir
plus
loin
qu'le
rideau
d'l'apparence
I
try
to
see
further
than
the
curtain
of
appearances
J'me
sens
surveillé
mais
j'me
censure
pas
I
feel
watched,
but
I
don't
censor
myself
Quitte
à
donner
que
des
concerts
vides
Even
if
it
means
giving
only
empty
concerts
Trop
d'homme
sans
cervelle
sont
serviles
Too
many
men
without
brains
are
servile
Mieux
vaut
agiter
le
peuple
avant
de
s'en
servir
It’s
better
to
stir
up
the
people
before
using
them
J'tente
d'repentir
vite
I
try
to
repent
quickly
Le
rideau
s'ouvre
sur
un
drame
The
curtain
opens
on
a
drama
À
l'heure
où
je
parle
un
dictateur
viole
des
jeunes
pour
se
sentir
vivre
As
I
speak,
a
dictator
rapes
young
people
to
feel
alive
Laissant
leurs
innocences
sur
un
drap
Leaving
their
innocence
on
a
sheet
Les
immigrés
ont
reconstruit
la
France,
De
Gaulle
fit
des
banlieues
pour
qu'on
les
coupe
du
monde
Immigrants
rebuilt
France,
De
Gaulle
made
suburbs
to
cut
them
off
from
the
world
Soixante
ans
plus
tard
c'est
les
mêmes
banlieues
qui
ont
ramené
la
deuxième
coupe
du
monde
Sixty
years
later,
it’s
the
same
suburbs
that
brought
back
the
second
World
Cup
Le
monde
court
à
sa
perte
comme
l'état
gabonais
The
world
is
going
to
its
ruin,
like
the
Gabonese
state
Premier
réflexe,
tu
vas
t'abonner
si
le
pape
agonise
First
reflex,
you're
going
to
subscribe
if
the
Pope
is
dying
Mon
cerveau
surchauffe
comme
la
Patagonie
My
brain
overheats
like
Patagonia
Ou
le
Cloud
Google
qui
revend
toutes
nos
data-données
Or
the
Google
Cloud
that
resells
all
our
data
Pas
de
consolation
No
consolation
La
Terre
meurt
dans
trente
ans
de
sa
propre
insolation
The
Earth
is
dying
in
thirty
years
from
its
own
insolation
Mais
ils
nous
poussent
quand
même
à
la
consommation
But
they
still
push
us
to
consume
Dis-moi
quand
on
verra
cette
folie
s'arrêter
Tell
me,
when
will
we
see
this
madness
stop
Pour
l'instant
j'donne
de
mon
âme
à
chaque
prestation
For
now
I
give
my
soul
at
every
performance
Les
banderoles
en
cortège
des
manifestations
suffisent
plus
pour
montrer
notre
solidarité
Banners
in
procession
of
demonstrations
are
no
longer
enough
to
show
our
solidarity
Y'a
des
hommes
obèses,
y'a
des
ours
polaires
squelettiques
There
are
obese
men,
there
are
skeletal
polar
bears
Rares
sont
les
grands
dirigeants
qui
savent
c'qu'est
l'éthique
Rare
are
the
great
leaders
who
know
what
ethics
are
Ils
s'observent
séduire
les
foules
puis
reprennent
les
tics
They
watch
themselves
seduce
fools
and
then
pick
up
the
tics
Plus
j'grandis,
moins
j'comprends
ce
système
frénétique
The
older
I
get,
the
less
I
understand
this
frenetic
system
Plus
d'envies,
c'est
nos
pubs
qui
te
les
créent
No
more
desires,
our
ads
create
them
for
you
Visage
crispé
peut
plus
quitter
l'écran
Grimaced
face
can
no
longer
leave
the
screen
Plus
d'envies,
c'est
la
pub
qui
te
les
crée
No
more
desires,
advertising
creates
them
for
you
Visage
crispé
peut
plus
quitter
l'écran
Grimaced
face
can
no
longer
leave
the
screen
Le
vice
me
laisse
des
appels
Vice
leaves
me
with
calls
Beaucoup
trop
d'enfants
soldats
qui
naissent
déjà
prêts
Too
many
child
soldiers
are
born
ready
Ne
connaissent
pas
la
paix
Don’t
know
peace
Les
banques
américaines
financèrent
Hitler
et
son
NSDAP
(vérité)
US
banks
financed
Hitler
and
his
NSDAP
(truth)
Image
en
noir
et
blanc
sur
musique
dramatique
au
journal
télévisé
(vérité)
Black
and
white
image
with
dramatic
music
on
TV
news
(truth)
Génération
qui
veut
juste
savoir
si
Papa
Kardashian
s'est
déguisé
(vérité)
A
generation
that
just
wants
to
know
if
Papa
Kardashian
dressed
up
(truth)
Superstar
américaine
au
Louvre
n'affronte
même
pas
le
regard
d'Mona
Lisa
(vérité)
American
superstar
at
the
Louvre
doesn’t
even
face
Mona
Lisa’s
gaze
(truth)
Système
qui
s'auto-détruit
ne
pourra
jamais
se
pérenniser
(vérité)
A
self-destructing
system
can
never
be
sustained
(truth)
Ça
fait
30
ans
qu'on
sait
soigner
l'cancer
mais
ils
t'endorment
tous
devant
Meredith
We've
known
how
to
cure
cancer
for
30
years,
but
they'll
put
you
all
to
sleep
in
front
of
Meredith
Bien
sur
qu'ignorance
n'est
pas
héréditaire,
à
quoi
sert
d'être
érudit
si
j'agis
pas
je
médite
Of
course
ignorance
is
not
hereditary,
what’s
the
point
of
being
erudite
if
I
don’t
act
I
meditate
Plus
d'envies,
c'est
nos
pubs
qui
te
les
créent
No
more
desires,
our
ads
create
them
for
you
Visage
crispé
peut
plus
quitter
l'écran
Grimaced
face
can
no
longer
leave
the
screen
Plus
d'envies,
c'est
la
pub
qui
te
les
crée
No
more
desires,
advertising
creates
them
for
you
Visage
crispé
peut
plus
quitter
l'écran
Grimaced
face
can
no
longer
leave
the
screen
J'recharge
mon
auréole
dans
la
DeLorean
I
recharge
my
halo
in
the
DeLorean
Je
réalise
que
l'futur
n'est
pas
très
coloré
I
realize
the
future
is
not
very
colorful
Que
Vincent
Bolloré
ne
fait
qu'honorer
l'mal
That
Vincent
Bolloré
only
honors
evil
Qu'L'Oréal
rachète
pas
les
aurores
boréales
That
L'Oréal
does
not
buy
the
aurora
borealis
Qu'on
respecte
pas
la
mémoire
des
amérindiens
That
we
don’t
respect
the
memory
of
Native
Americans
Qu'la
deception
te
laisse
un
gout
amer
en
bouche
That
deception
leaves
you
with
a
bitter
taste
in
your
mouth
Qu'la
plupart
des
humains
s'contentent
"d'on
verra
bien"
That
most
humans
are
content
with
"we’ll
see"
Qu'on
rigole
de
tout
ça
comme
ta
mère
en
babouches
That
we
laugh
at
all
this
like
your
mother
in
slippers
Qu'on
roule
en
Ferrari
en
plein
Monte-Carlo
That
we
drive
a
Ferrari
in
the
middle
of
Monte
Carlo
Qu'la
prochaine
guerre
mondiale
sera
causée
par
l'eau
That
the
next
world
war
will
be
caused
by
water
Qu'encourager
la
haine,
c'est
l'égaler
That
to
encourage
hatred
is
to
equal
it
J'peux
pas
compter
la
peine,
qui
n'fait
qu's'étaler
I
can’t
count
the
pain,
which
only
spreads
Qu'on
oublie
même
les
tirailleurs
sénégalais
That
we
even
forget
the
Senegalese
riflemen
Qu'ont
libéré
le
Nord-Pas-De-Calais,
qui
vote
Front
National
Who
liberated
Nord-Pas-De-Calais,
which
votes
Front
National
C'est
pas
rationnel
It’s
not
rational
Si
le
peuple
tue
Marianne,
parlerons
nous
d'un
crime
passionnel?
If
the
people
kill
Marianne,
will
we
speak
of
a
crime
of
passion?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lord Esperanza, Majeur-mineur, Harold Hotton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.