Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pont des paradis perdus
Brücke der verlorenen Paradiese
Pour
moi
le
bonheur
Für
mich
ist
das
Glück
Ce
n'est
qu'une
succession
Nur
eine
Abfolge
De
moments
un
peu
moins
tristes
Von
etwas
weniger
traurigen
Momenten
Parfois
le
miroir
me
questionne
Manchmal
stellt
der
Spiegel
mir
Fragen
Pourquoi
as-tu
choisi
d'être
un
artiste
Warum
hast
du
gewählt,
ein
Künstler
zu
sein
Certains
sautent,
d'autres
titubent
Einige
springen,
andere
schwanken
Face
au
danger
de
l'altitude
Angesichts
der
Gefahr
der
Höhe
Sur
le
pont
des
paradis
perdus
Auf
der
Brücke
der
verlorenen
Paradiese
J'marche
là
où
certaines
mères
Ich
gehe
dort,
wo
manche
Mütter
Cherchent
en
vain
le
fruit
de
leurs
entrailles
Vergeblich
die
Frucht
ihres
Leibes
suchen
Là,
où
des
cœurs
se
noient
dans
la
solitude
Dort,
wo
Herzen
in
Einsamkeit
ertrinken
Là,
où
des
âmes
se
perdent
dans
l'incertitude
Dort,
wo
Seelen
sich
in
Ungewissheit
verlieren
J'ai
mon
air
dans
la
peau
comme
un
"je
t'aime"
en
braille
Ich
habe
meine
Melodie
unter
der
Haut
wie
ein
"Ich
liebe
dich"
in
Braille
J'écoute
que
mes
étoiles
Ich
höre
nur
auf
meine
Sterne
J'attends
leur
alignement
Ich
warte
auf
ihre
Ausrichtung
J'récupère
la
plume
sur
un
cygne
noir
Ich
hebe
die
Feder
von
einem
schwarzen
Schwan
auf
Finalement,
j'crois
qu'mes
envies
me
mentent
Letztendlich
glaube
ich,
meine
Begierden
lügen
mich
an
Que
j'la
traverse,
oui
la
ville
me
hante
Dass
ich
sie
durchquere,
ja,
die
Stadt
verfolgt
mich
À
quoi
bon
devenir
celui
que
je
veux
être
Was
nützt
es,
der
zu
werden,
der
ich
sein
will
Si
c'est
pour
que
mon
ancienne
vie
me
manque
Wenn
ich
dann
mein
altes
Leben
vermisse
J'rêve
de
tout
traverser,
saisir
le
sablier
et
l'inverser
Ich
träume
davon,
alles
zu
durchqueren,
das
Stundenglas
zu
greifen
und
es
umzudrehen
J'me
vois
redemander
le
monde
puis
l'obtenir
et
ne
pas
le
remercier
Ich
sehe
mich
die
Welt
erneut
fordern,
sie
dann
bekommen
und
mich
nicht
dafür
bedanken
J'marche
là
où
l'on
court
après
l'ego
des
silences
Ich
gehe
dort,
wo
man
dem
Ego
der
Stille
nachjagt
Où
les
différences
font
c'que
nous
détestons
Wo
die
Unterschiede
das
bewirken,
was
wir
hassen
Où
les
réponses
n'apportent
que
des
questions
Wo
Antworten
nur
Fragen
aufwerfen
J'suis
qu'un
corps,
un
cœur,
un
cœur,
un
corps
Ich
bin
nur
ein
Körper,
ein
Herz,
ein
Herz,
ein
Körper
Le
temps,
l'amour
et
la
confiance
en
Die
Zeit,
die
Liebe
und
das
Vertrauen
in
Nous
sont
les
seules
choses
qui
nous
lient
Uns
sind
die
einzigen
Dinge,
die
uns
verbinden
J'ai
toujours
autant
peur
d'retomber
dans
l'oubli
Ich
habe
immer
noch
solche
Angst,
wieder
in
Vergessenheit
zu
geraten
Car
cela
refera
naître
en
moi
l'enfant
qui
pleure
encore
Denn
das
wird
das
Kind
in
mir
wieder
aufleben
lassen,
das
immer
noch
weint
Chaque
jour,
je
repense
au
lendemain
de
la
veille
Jeden
Tag
denke
ich
an
das
Morgen
des
Vortages
zurück
Puis
chaque
jour,
je
repousse
la
date
butoir
Dann
verschiebe
ich
jeden
Tag
die
Frist
Dire
que
j'ai
pensé
à
me
buter
Zu
denken,
dass
ich
daran
dachte,
mich
umzubringen
Puis
même
j'ai
repoussé
à
plus
tard
Dann
habe
ich
es
sogar
auf
später
verschoben
En
disant
que
je
trouverais
autre
exutoire
Sagend,
dass
ich
ein
anderes
Ventil
finden
würde
Quand
l'miroir
ne
sait
plus
qui
t'es
Wenn
der
Spiegel
nicht
mehr
weiß,
wer
du
bist
En
dépit
du
toi,
le
monde
paraît
beau
Trotz
deiner
selbst
erscheint
die
Welt
schön
Qu'une
vie
idéale,
nourris
d'idéaux
Als
ein
ideales
Leben,
genährt
von
Idealen
Les
anges
tombent
du
ciel
Engel
fallen
vom
Himmel
Pression
sur
le
parapluie
Druck
auf
den
Regenschirm
J'me
confie
qu'à
vous
quand
ça
va
plus
Ich
vertraue
mich
nur
euch
an,
wenn
es
nicht
mehr
geht
Mes
paradigmes
perdurent
Meine
Paradigmen
bestehen
fort
Sur
le
pont
des
paradis
perdus
Auf
der
Brücke
der
verlorenen
Paradiese
Certains
sautent,
d'autres
titubent
Einige
springen,
andere
schwanken
Sur
le
pont
des
paradis
perdus
Auf
der
Brücke
der
verlorenen
Paradiese
Certains
sautent,
d'autres
titubent
Einige
springen,
andere
schwanken
Sur
le
pont
des
paradis
perdus
Auf
der
Brücke
der
verlorenen
Paradiese
Paradis
perdus,
paradis
perdus,
paradis
Verlorene
Paradiese,
verlorene
Paradiese,
Paradiese
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lord Esperanza, Majeur-mineur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.