Lord Esperanza - Anna - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lord Esperanza - Anna




Anna
Anna
Elle ride sans cesse
She's always laughing
La cocaïne énerve Anna
Cocaine excites Anna
Elle ingurgite d′un air banal
She swallows with a banal air
S'éloignant plus du nirvana
Moving further away from nirvana
Les nerfs à vif, elle éradique
With her nerves on edge, she eradicates
De n′importe quelle manière anale
In any anal way
Elle est prête à tout pour deux-trois grammes
She's ready for anything for a couple of grams
Elle finirait par plaire à n'importe qui
She would end up pleasing anyone
Peut m'imorte, Anna
Whatever, Anna
Prête à tout pour deux-trois grammes
Ready for anything for a couple of grams
Elle finirait par plaire à n′importe qui
She would end up pleasing anyone
On aurait pu s′aimer
We could have loved each other
Le temps d'une chanson
For the duration of a song
Si seulement j′avais pu panser mes plaies
If only I could have healed my wounds
Ce que tu consommes t'as possédée
What you consume has possessed you
Méfies-toi de ce que les gens sont
Be wary of what people are
J′revois ton ombre danser
I see your shadow dancing again
Mais rien ne dure intensément
But nothing lasts intensely
Et j'entends ces mots
And I hear these words
Qui résonnent en toi
That resonate within you
Plus étincelants
More sparkling
Sur un sol d′étoiles
On a floor of stars
Les promesses que tu prodigues sont produites par le mal
The promises you make are produced by evil
Joues tenaillées par le manque, creusées par la fatigue
Plays gripped by lack, hollowed by fatigue
Mon Anna parle-moi
My Anna, talk to me
Ton amour disparate disparaît
Your disparate love disappears
Je ne cesse d'espérer
I keep hoping
Mon cœur est transparent
My heart is transparent
N'a connu danse pareille
Never known a dance like this
Depuis que le temps sépare l′émoi
Since time separates the thrill
J′ai peur de rien, t'avais peur du vide
I'm afraid of nothing, you were afraid of emptiness
Quand les ténèbres s′emparent des cieux
When darkness takes hold of the skies
Mes souvenirs se raffermissent
My memories solidify
Ta beauté s'éternise
Your beauty becomes eternal
Le vice rend pas service
Vice does not serve
Tous nos rêves ternis sont décelés
All our tarnished dreams are revealed
Nos coeurs s′effritent sur des rambardes d'acier
Our hearts crumble on steel railings
Mais nos larmes sont salées
But our tears are salty
J′avais ta permission
I had your permission
Je descellais nos âmes sur le sentier de la perdition
I unsealed our souls on the path of perdition
Oh Anna
Oh Anna
Oh Anna
Oh Anna
Oh Anna
Oh Anna
Oh Anna
Oh Anna
Prête à tout pour deux-trois grammes
Ready for anything for a couple of grams
Elle finirait par plaire à n'importe qui
She would end up pleasing anyone
Prête à tout pour deux-trois grammes
Ready for anything for a couple of grams
Elle finirait par plaire à n'importe qui
She would end up pleasing anyone
Nos espoirs volent au grès du vent
Our hopes fly in the wind
Au creux de mes mains et rodé par le temps
In the hollow of my hands and eroded by time
J′osais t′croire, j'osais t′croire
I dared to believe you, I dared to believe you
Mais ton lendemain disparaît dans le sang
But your tomorrow disappears in blood
J'ai plus d′amour à donner
I have no more love to give
J'ai ma tristesse à revendre
I have my sadness to resell
Pendant qu′on court vers nos rêves
While we run towards our dreams
Le diable prend sa revanche
The devil takes his revenge
Est-ce une distraction?
Is it a distraction?
L'autodestruction
Self-destruction
Oui j'ai d′autres questions
Yes, I have other questions
Sur ton instruction
About your education
Vertu d′une tombe
Virtue of a tomb
Encore plus spacieuse
Even more spacious
Aucune discrétion
No discretion
Ça t'rends disgracieuse
It makes you look disgraceful
Mais ton âme réfute
But your soul refutes
Qu′elle a cessé de lutter
That it has ceased to fight
Qu'à force de chuter
That by dint of falling
Finalement la mort te scrute
Finally death scrutinizes you
Que veut t′elle voir? Que veut t'elle voir?
What does she want to see? What does she want to see?
Ton décor se consumait quand il pleuvait l′soir
Your decor was consumed when it rained in the evening
Que veut t'elle voir? Que veut t'elle voir?
What does she want to see? What does she want to see?
Un ange nous quitte en déployant ses deux ailes noires
An angel leaves us by spreading its two black wings
J′ai peur de rien, t′avais peur du vide
I'm afraid of nothing, you were afraid of emptiness
Quand les ténèbres s'emparent des cieux
When darkness takes hold of the skies
Mes souvenirs se raffermissent
My memories solidify
Ta beauté s′éternise
Your beauty becomes eternal
Le vice rend pas service
Vice does not serve
Tout nos rêves ternis sont décelés
All our tarnished dreams are revealed
Nos coeurs s'effritent sur des rambardes d′acier
Our hearts crumble on steel railings
Mais nos larmes sont salées
But our tears are salty
J'avais ta permission
I had your permission
Je descellais nos âmes sur le sentier de la perdition
I unsealed our souls on the path of perdition
Oh Anna
Oh Anna
Oh Anna
Oh Anna
Oh Anna
Oh Anna
Oh Anna
Oh Anna
Prête à tout pour deux-trois grammes
Ready for anything for a couple of grams
Elle finirait par plaire à n′importe qui
She would end up pleasing anyone
Prête à tout pour deux-trois grammes
Ready for anything for a couple of grams
Elle finirait par plaire à n'importe qui
She would end up pleasing anyone






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.