Текст и перевод песни Lord Esperanza - Anna
Elle
ride
sans
cesse
She's
always
laughing
La
cocaïne
énerve
Anna
Cocaine
excites
Anna
Elle
ingurgite
d′un
air
banal
She
swallows
with
a
banal
air
S'éloignant
plus
du
nirvana
Moving
further
away
from
nirvana
Les
nerfs
à
vif,
elle
éradique
With
her
nerves
on
edge,
she
eradicates
De
n′importe
quelle
manière
anale
In
any
anal
way
Elle
est
prête
à
tout
pour
deux-trois
grammes
She's
ready
for
anything
for
a
couple
of
grams
Elle
finirait
par
plaire
à
n'importe
qui
She
would
end
up
pleasing
anyone
Peut
m'imorte,
Anna
Whatever,
Anna
Prête
à
tout
pour
deux-trois
grammes
Ready
for
anything
for
a
couple
of
grams
Elle
finirait
par
plaire
à
n′importe
qui
She
would
end
up
pleasing
anyone
On
aurait
pu
s′aimer
We
could
have
loved
each
other
Le
temps
d'une
chanson
For
the
duration
of
a
song
Si
seulement
j′avais
pu
panser
mes
plaies
If
only
I
could
have
healed
my
wounds
Ce
que
tu
consommes
t'as
possédée
What
you
consume
has
possessed
you
Méfies-toi
de
ce
que
les
gens
sont
Be
wary
of
what
people
are
J′revois
ton
ombre
danser
I
see
your
shadow
dancing
again
Mais
rien
ne
dure
intensément
But
nothing
lasts
intensely
Et
j'entends
ces
mots
And
I
hear
these
words
Qui
résonnent
en
toi
That
resonate
within
you
Plus
étincelants
More
sparkling
Sur
un
sol
d′étoiles
On
a
floor
of
stars
Les
promesses
que
tu
prodigues
sont
produites
par
le
mal
The
promises
you
make
are
produced
by
evil
Joues
tenaillées
par
le
manque,
creusées
par
la
fatigue
Plays
gripped
by
lack,
hollowed
by
fatigue
Mon
Anna
parle-moi
My
Anna,
talk
to
me
Ton
amour
disparate
disparaît
Your
disparate
love
disappears
Je
ne
cesse
d'espérer
I
keep
hoping
Mon
cœur
est
transparent
My
heart
is
transparent
N'a
connu
danse
pareille
Never
known
a
dance
like
this
Depuis
que
le
temps
sépare
l′émoi
Since
time
separates
the
thrill
J′ai
peur
de
rien,
t'avais
peur
du
vide
I'm
afraid
of
nothing,
you
were
afraid
of
emptiness
Quand
les
ténèbres
s′emparent
des
cieux
When
darkness
takes
hold
of
the
skies
Mes
souvenirs
se
raffermissent
My
memories
solidify
Ta
beauté
s'éternise
Your
beauty
becomes
eternal
Le
vice
rend
pas
service
Vice
does
not
serve
Tous
nos
rêves
ternis
sont
décelés
All
our
tarnished
dreams
are
revealed
Nos
coeurs
s′effritent
sur
des
rambardes
d'acier
Our
hearts
crumble
on
steel
railings
Mais
nos
larmes
sont
salées
But
our
tears
are
salty
J′avais
ta
permission
I
had
your
permission
Je
descellais
nos
âmes
sur
le
sentier
de
la
perdition
I
unsealed
our
souls
on
the
path
of
perdition
Prête
à
tout
pour
deux-trois
grammes
Ready
for
anything
for
a
couple
of
grams
Elle
finirait
par
plaire
à
n'importe
qui
She
would
end
up
pleasing
anyone
Prête
à
tout
pour
deux-trois
grammes
Ready
for
anything
for
a
couple
of
grams
Elle
finirait
par
plaire
à
n'importe
qui
She
would
end
up
pleasing
anyone
Nos
espoirs
volent
au
grès
du
vent
Our
hopes
fly
in
the
wind
Au
creux
de
mes
mains
et
rodé
par
le
temps
In
the
hollow
of
my
hands
and
eroded
by
time
J′osais
t′croire,
j'osais
t′croire
I
dared
to
believe
you,
I
dared
to
believe
you
Mais
ton
lendemain
disparaît
dans
le
sang
But
your
tomorrow
disappears
in
blood
J'ai
plus
d′amour
à
donner
I
have
no
more
love
to
give
J'ai
ma
tristesse
à
revendre
I
have
my
sadness
to
resell
Pendant
qu′on
court
vers
nos
rêves
While
we
run
towards
our
dreams
Le
diable
prend
sa
revanche
The
devil
takes
his
revenge
Est-ce
une
distraction?
Is
it
a
distraction?
L'autodestruction
Self-destruction
Oui
j'ai
d′autres
questions
Yes,
I
have
other
questions
Sur
ton
instruction
About
your
education
Vertu
d′une
tombe
Virtue
of
a
tomb
Encore
plus
spacieuse
Even
more
spacious
Aucune
discrétion
No
discretion
Ça
t'rends
disgracieuse
It
makes
you
look
disgraceful
Mais
ton
âme
réfute
But
your
soul
refutes
Qu′elle
a
cessé
de
lutter
That
it
has
ceased
to
fight
Qu'à
force
de
chuter
That
by
dint
of
falling
Finalement
la
mort
te
scrute
Finally
death
scrutinizes
you
Que
veut
t′elle
voir?
Que
veut
t'elle
voir?
What
does
she
want
to
see?
What
does
she
want
to
see?
Ton
décor
se
consumait
quand
il
pleuvait
l′soir
Your
decor
was
consumed
when
it
rained
in
the
evening
Que
veut
t'elle
voir?
Que
veut
t'elle
voir?
What
does
she
want
to
see?
What
does
she
want
to
see?
Un
ange
nous
quitte
en
déployant
ses
deux
ailes
noires
An
angel
leaves
us
by
spreading
its
two
black
wings
J′ai
peur
de
rien,
t′avais
peur
du
vide
I'm
afraid
of
nothing,
you
were
afraid
of
emptiness
Quand
les
ténèbres
s'emparent
des
cieux
When
darkness
takes
hold
of
the
skies
Mes
souvenirs
se
raffermissent
My
memories
solidify
Ta
beauté
s′éternise
Your
beauty
becomes
eternal
Le
vice
rend
pas
service
Vice
does
not
serve
Tout
nos
rêves
ternis
sont
décelés
All
our
tarnished
dreams
are
revealed
Nos
coeurs
s'effritent
sur
des
rambardes
d′acier
Our
hearts
crumble
on
steel
railings
Mais
nos
larmes
sont
salées
But
our
tears
are
salty
J'avais
ta
permission
I
had
your
permission
Je
descellais
nos
âmes
sur
le
sentier
de
la
perdition
I
unsealed
our
souls
on
the
path
of
perdition
Prête
à
tout
pour
deux-trois
grammes
Ready
for
anything
for
a
couple
of
grams
Elle
finirait
par
plaire
à
n′importe
qui
She
would
end
up
pleasing
anyone
Prête
à
tout
pour
deux-trois
grammes
Ready
for
anything
for
a
couple
of
grams
Elle
finirait
par
plaire
à
n'importe
qui
She
would
end
up
pleasing
anyone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.