Текст и перевод песни Lord Esperanza - Illusoire
Moi,
j′traverse
la
ville
le
soir
pour
un
désir
éphémère
I
walk
through
the
city
at
night
for
a
fleeting
desire
Pour
ce
plaisir
illusoire
qui
me
fait
croire
que
j'suis
téméraire
For
this
illusory
pleasure
that
makes
me
believe
I'm
reckless
J′traverse
la
ville
le
soir
à
la
recherche
de
mon
bonheur
I
walk
through
the
city
at
night
in
search
of
my
happiness
J'sais
pas
de
quoi
sont
faits
mes
rêves
I
don't
know
what
my
dreams
are
made
of
Mais
j'poursuis
sans
cesse
leur
ombre
But
I
relentlessly
pursue
their
shadow
À
force
de
finir
seul,
je
n′en
compte
même
plus
le
nombre
By
always
ending
up
alone,
I
can't
even
count
their
number
Mal
à
l′aise
dans
nos
silences
Uncomfortable
in
our
silences
J'comprends
que
nos
chemins
bifurquent
autant
I
understand
that
our
paths
diverge
so
much
Même
si
nos
nuits
sont
si
longues
Even
if
our
nights
are
so
long
J′ai
compris
que
l'amour
dure
qu′un
temps
I've
realized
that
love
only
lasts
for
a
while
Alors
je
cherche
réconfort
dans
la
suivante
So
I
seek
comfort
in
the
next
one
Pensant
que
ça
sera
différent
Thinking
it
will
be
different
Je
t'ai
dit
"je
suis
moi,
moi,
moi,
moi,
moi"
I
told
you
"I
am
me,
me,
me,
me,
me"
Sans
te
dire
qui
je
suis
vraiment
Without
telling
you
who
I
really
am
Les
femmes
sont
des
paradis
artificiels
Women
are
artificial
paradises
On
y
cache
nos
failles
pour
les
retrouver
endurcies
We
hide
our
flaws
there
to
find
them
hardened
Désolé,
ma
belle,
c′est
moi
qui
tire
les
ficelles
Sorry,
my
dear,
I'm
the
one
pulling
the
strings
Tu
n'es
qu'un
détail,
mon
cœur
est
en
sursis
You're
just
a
detail,
my
heart
is
on
hold
Moi,
j′traverse
la
ville
le
soir
pour
un
désir
éphémère
I
walk
through
the
city
at
night
for
a
fleeting
desire
Pour
ce
plaisir
illusoire
qui
me
fait
croire
que
j′suis
téméraire
For
this
illusory
pleasure
that
makes
me
believe
I'm
reckless
J'traverse
la
ville
le
soir
à
la
recherche
de
mon
bonheur
I
walk
through
the
city
at
night
in
search
of
my
happiness
J′traverse
la
ville
le
soir
à
la
recherche
de
mon
bonheur
I
walk
through
the
city
at
night
in
search
of
my
happiness
J'enchaîne
les
femmes,
j′y
trouve
aucun
réconfort
I
string
women
together,
I
find
no
comfort
in
it
Bien
loin
de
l'image
que
j′aimerais
qu'on
forme
Far
from
the
image
I'd
like
us
to
form
J'pensais
pas
que
reprendre
le
pouvoir
serait
ton
fort
I
didn't
think
regaining
control
would
be
your
forte
J′vois
ça
comme
une
forme
d′addiction
compensatoire
I
see
it
as
a
form
of
compensatory
addiction
Dans
l'ombre
de
la
nuit,
mes
pas
s′étouffent
In
the
shadow
of
the
night,
my
steps
are
muffled
Je
veux
juste
entendre
"Lord,
on
pense
à
toi"
I
just
want
to
hear
"Lord,
we're
thinking
of
you"
Ça
me
suffit
plus,
un
point
c'est
tout
That's
not
enough
for
me
anymore,
that's
all
J′peux
pas
donner
mon
cœur,
j'ai
d′jà
été
trompé
I
can't
give
my
heart,
I've
been
tricked
before
Quand
mon
ciel
est
trempé,
c'est
que
tous
mes
démons
pleurent
When
my
sky
is
drenched,
it's
because
all
my
demons
are
crying
Moi,
j'peux
pas
donner
mon
âme,
un
jour,
j′te
raconterai
I
can't
give
my
soul,
one
day
I'll
tell
you
Pourquoi
la
plupart
des
femmes
ne
peuvent
plus
me
rencontrer
Why
most
women
can
no
longer
meet
me
Ce
ne
sont
que
des
paradis
artificiels
They
are
just
artificial
paradises
On
y
cache
nos
failles
pour
les
retrouver
endurcies
We
hide
our
flaws
there
to
find
them
hardened
Désolé,
ma
belle,
c′est
moi
qui
tire
les
ficelles
Sorry,
my
dear,
I'm
the
one
pulling
the
strings
Tu
n'es
qu′un
détail,
mon
cœur
est
en
sursis
You're
just
a
detail,
my
heart
is
on
hold
Moi,
j'traverse
la
ville
le
soir
pour
un
désir
éphémère
I
walk
through
the
city
at
night
for
a
fleeting
desire
Pour
ce
plaisir
illusoire
qui
me
fait
croire
que
j′suis
téméraire
For
this
illusory
pleasure
that
makes
me
believe
I'm
reckless
J'traverse
la
ville
le
soir
à
la
recherche
de
mon
bonheur
I
walk
through
the
city
at
night
in
search
of
my
happiness
Moi,
j′traverse
la
ville
le
soir
pour
un
désir
éphémère
I
walk
through
the
city
at
night
for
a
fleeting
desire
Pour
ce
plaisir
illusoire
qui
me
fait
croire
que
j'suis
téméraire
For
this
illusory
pleasure
that
makes
me
believe
I'm
reckless
J'traverse
la
ville
le
soir
à
la
recherche
de
mon
bonheur
I
walk
through
the
city
at
night
in
search
of
my
happiness
J′traverse
la
ville
le
soir
à
la
recherche
de
mon
bonheur
I
walk
through
the
city
at
night
in
search
of
my
happiness
J′traverse
la
ville
le
soir
à
la
recherche
de
mon
bonheur
I
walk
through
the
city
at
night
in
search
of
my
happiness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lord Esperanza, Majeur-mineur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.