Lord Esperanza - L'Enfant du Siècle Pt. III - перевод текста песни на немецкий

L'Enfant du Siècle Pt. III - Lord Esperanzaперевод на немецкий




L'Enfant du Siècle Pt. III
Das Kind des Jahrhunderts Pt. III
Aye, aye, aye
Aye, aye, aye
Pourquoi tu parles de ma couleur? C'est quoi l'problème de ma couleur?
Warum sprichst du über meine Hautfarbe? Was ist das Problem mit meiner Hautfarbe?
Va leur dire que l'nouveau blanc va sodomiser leur génitrice dans la douleur (oui, oui)
Sag ihnen, dass der neue Weiße ihre Erzeugerin unter Schmerzen ficken wird (ja, ja)
Faut cocher la case, cocher, la remplir la bouche des envieux d'23 centimètres (ouh)
Man muss das Kästchen ankreuzen, ankreuzen, den Mund der Neider mit 23 Zentimetern füllen (ouh)
Pour toi, j'ai peu d'sentiments, me d'mande pas si j'suis prêt, j'l'étais d'ja quand j'me suis senti naître
Für dich habe ich wenig Gefühle, frag mich nicht, ob ich bereit bin, ich war es schon, als ich spürte, wie ich geboren wurde
Venu au monde en guerre mais j'propage rien à part ce love
In den Krieg hineingeboren, aber ich verbreite nichts außer dieser Liebe (Love)
Échouer est impossible comme Marcelo à Barcelone
Scheitern ist unmöglich wie Marcelo bei Barcelona
Ma tête en ville, tous les murs se recouvrent tandis qu'un frère s'fait juger pour couleur de peau
Mein Kopf in der Stadt, alle Mauern werden bedeckt, während ein Bruder wegen seiner Hautfarbe verurteilt wird
Le bonheur des riches fait le malheur des pauvres, y'a que dans le danger qu'vraie nature se découvre
Das Glück der Reichen macht das Unglück der Armen, nur in der Gefahr entdeckt sich die wahre Natur
La limite, c'est le ciel et le ciel est infini (ohlabanks)
Die Grenze ist der Himmel und der Himmel ist unendlich (ohlabanks)
Toute la bêtise humaine dans les courbes du bikini
Die ganze menschliche Dummheit in den Kurven des Bikinis
Rentre dans l'game avec couplets hostiles sur un salto avant
Ich steige ins Spiel ein mit feindseligen Strophen über einen Vorwärtssalto
J'respecte mes homologues mais j'veux leurs têtes découpées au sabre sur un plateau d'argent
Ich respektiere meine Kollegen, aber ich will ihre Köpfe mit dem Säbel abgeschlagen auf einem Silbertablett
On fait nos choses en silence, jeune entrepreneur en freelance
Wir machen unsere Sachen im Stillen, junger Unternehmer als Freelancer
Paramour en finance, ma sœur assure la présidence
Paramour in Finanzen, meine Schwester sichert die Präsidentschaft
Fait nos choses en silence, jeune entrepreneur en freelance
Machen unsere Sachen im Stillen, junger Unternehmer als Freelancer
Paramour en finance, réussir n'est qu'une évidence
Paramour in Finanzen, Erfolg ist nur eine Selbstverständlichkeit
Là, c'est l'enfant du siècle (skula), hol'up, pas l'temps
Hier, das ist das Kind des Jahrhunderts (skula), hol'up, keine Zeit
Couronne sur la tête, j'suis calme, j'prépare la tempête
Krone auf dem Kopf, ich bin ruhig, ich bereite den Sturm vor
Moi, je n'entends que le ciel, t'as capté, hol'up
Ich, ich höre nur den Himmel, hast du kapiert, hol'up
Au succès, j'suis condamné, trois ans qu'c'est mon année
Zum Erfolg bin ich verdammt, seit drei Jahren ist es mein Jahr
Si tu comptes que sur la chance, honnêtement, j'peux pas grand chose pour toi, cerné sous mes lunettes
Wenn du nur auf Glück zählst, ehrlich gesagt, kann ich nicht viel für dich tun, umrandet unter meiner Brille
Questionne c'que tu penses connaître, j'avais prévenu que j'bâtirais l'empire en poussant la chansonnette, non
Hinterfrage, was du zu kennen glaubst, ich hatte gewarnt, dass ich das Imperium aufbauen würde, indem ich Liedchen trällere, nein
Shit en bouche, difficile d'articuler
Shit im Mund, schwer zu artikulieren
J'réussis l'jour j'achète hôtel particulier à celle qui m'a vu naître
Ich habe Erfolg an dem Tag, an dem ich ein Stadtpalais für die kaufe, die mich geboren hat
Chaque nouveau flow peut réveiller les morts, j'suis v'nu changer les normes
Jeder neue Flow kann die Toten wecken, ich bin gekommen, um die Normen zu ändern
On rêve peine à croire qu'il est de ce monde, j'suis passé de grec au filet de saumon
Man glaubt kaum, dass er von dieser Welt ist, ich bin vom Gyros zum Lachsfilet aufgestiegen
J'écoute que mon instinct primitif (ohlabanks)
Ich höre nur auf meinen primitiven Instinkt (ohlabanks)
J'arrive tout en cuir en slow motion comme Trinity, sous joint, sous lean, en perte de vitesse
Ich komme ganz in Leder in Slow Motion wie Trinity, auf Joint, auf Lean, an Geschwindigkeit verlierend
Un accident est vite évité
Ein Unfall ist schnell vermieden
J'crée des rappeurs, j'fais un nouveau business, j'remplis leur carte de fidélité
Ich erschaffe Rapper, ich mache ein neues Business, ich fülle ihre Treuekarte
J'écris l'histoire en italique sur papier glacé (oui, oui)
Ich schreibe die Geschichte kursiv auf Hochglanzpapier (ja, ja)
Jeune artiste en herbe, continue, si tu n'as pas percé, c'est que tu n'en as pas fait assez
Junger Nachwuchskünstler, mach weiter, wenn du nicht durchgebrochen bist, dann hast du nicht genug getan
On fait nos choses en silence, jeune entrepreneur en freelance
Wir machen unsere Sachen im Stillen, junger Unternehmer als Freelancer
Paramour en finance, ma sœur assure la présidence
Paramour in Finanzen, meine Schwester sichert die Präsidentschaft
Fait nos choses en silence, jeune entrepreneur en freelance
Machen unsere Sachen im Stillen, junger Unternehmer als Freelancer
Paramour en finance, réussir n'est qu'une évidence
Paramour in Finanzen, Erfolg ist nur eine Selbstverständlichkeit
Là, c'est l'enfant du siècle (skula), hol'up, pas l'temps
Hier, das ist das Kind des Jahrhunderts (skula), hol'up, keine Zeit
Couronne sur la tête, j'suis calme, j'prépare la tempête
Krone auf dem Kopf, ich bin ruhig, ich bereite den Sturm vor
Moi, je n'entends que le ciel, t'as capté, hol'up
Ich, ich höre nur den Himmel, hast du kapiert, hol'up
Au succès, j'suis condamné, trois ans qu'c'est mon année
Zum Erfolg bin ich verdammt, seit drei Jahren ist es mein Jahr





Авторы: Lord Esperanza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.