Lord Esperanza - Le silence des élus - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lord Esperanza - Le silence des élus




Le silence des élus
The Silence of the Elected
Ils idéalisent parce que leur système n′a pas d'carence
They idealize because their system has no flaws
Réveillez-vous!
Wake up, baby!
Le pape raffalera à l′AK47 tous les grands patrons du CAC40
The pope will burst with the AK47 all the big bosses of the CAC40
À l'autre bout du monde certains sont déjà parents
On the other side of the world, some are already parents
J'essaye de voir plus loin qu′le rideau d′l'apparence
I try to see further than the curtain of appearance
J′me sens surveillé mais j'me censure pas
I feel watched but I don't censor myself
Quitte à donner que des concerts vides
Even if it means giving empty concerts
Trop d′homme sans cervelle sont serviles
Too many brainless men are servile
Mieux vaut agiter le peuple avant de s'en servir
Better to stir up the people before using them
J′tente d'repentir vite
I try to repent quickly
Le rideau s'ouvre sur un drame
The curtain opens on a drama
À l′heure je parle un dictateur
As I speak, a dictator
Viole des jeunes pour se sentir vivre
Rapes young people to feel alive
Laissant leurs innocence sur un drap
Leaving their innocence on a sheet
Les immigrés ont reconstruit la France
Immigrants rebuilt France
De Gaulle fit des banlieues pour qu′on les coupe du monde
De Gaulle made suburbs so we could cut them off from the world
Soixante ans plus tard
Sixty years later
C'est les mêmes banlieues qui ont ramené la deuxième coupe du monde
It's the same suburbs that brought back the second world cup
Le monde court à sa perte comme l′État gabonais
The world is running to its ruin like the Gabonese state
Premier réflexe, tu vas t'abonner si le pape agonise
First reflex, you will subscribe if the pope is dying
Mon cerveau surchauffe comme la Patagonie
My brain is overheating like Patagonia
Ou le claque-Google qui revend toutes nos data-données
Or the Google-slap that resells all our data-data
Pas de consolation
No consolation
La Terre meurt dans trente ans de sa propre insolation
The Earth dies in thirty years from its own insolation
Mais ils nous poussent quand même à la consommation
But they still push us to consume
Dis-moi quand on verra cette folie s′arrêter
Tell me when we will see this madness stop
Pour l'instant j′donne de mon âme à chaque prestation
For now I give my soul to every performance
Les banderoles en cortège des manifestations
Banners in procession of demonstrations
Suffisent plus pour montrer notre solidarité
Are no longer enough to show our solidarity
Y a des hommes obèses, y a des ours polaires squelettiques
There are obese men, there are skeletal polar bears
Rares sont les grands dirigeants qui savent c'qu'est l′éthique
Rare are the great leaders who know what ethics is
Ils s′observent séduire les foules puis reprennent les tics
They observe themselves seducing fools then take back the tics
Plus j'grandis, moi j′comprends ce système frénétique
The older I get, the more I understand this frenetic system
Plus d'envies, c′est nos pubs qui te les créent
No more desires, it's our ads that create them for you
Visage crispé peut plus quitter l'écran
Grimaced face can no longer leave the screen
Plus d′envies, c'est la pub qui te les crée
No more desires, it's the advertisement that creates them for you
Visage crispé peut plus quitter l'écran
Grimaced face can no longer leave the screen
Le vice me laisse des appels
Vice leaves me calls
Beaucoup trop d′enfants soldats qui naissent déjà prêts
Way too many child soldiers born ready
Ne connaissent pas la paix
Don't know peace
Les banques américaines financèrent Hitler et son NSDAP (vérité)
American banks funded Hitler and his NSDAP (truth)
Image en noir et blanc sur musique
Black and white image on music
Dramatique au journal télévisé (vérité)
Dramatic on TV news (truth)
Génération qui veut juste savoir si
Generation that just wants to know if
Papa Kardashian s′est déguisé (vérité)
Daddy Kardashian dressed up (truth)
Superstar américaine au Louvre
American superstar at the Louvre
N'affronte même pas le regard d′Mona Lisa (vérité)
Doesn't even face Mona Lisa's gaze (truth)
Système qui s'auto-détruit ne pourra jamais se pérenniser (vérité)
A self-destructing system can never perpetuate itself (truth)
Ça fait 30 ans qu′on sait soigner
It's been 30 years since we know how to cure
L'cancer mais ils t′endorment tous devant Meredith
Cancer but they put you all to sleep in front of Meredith
Bien sûr qu'ignorance n'est pas héréditaire
Of course ignorance is not hereditary
À quoi sert d′être érudit si j′agis pas je médite
What is the point of being erudite if I don't act, I meditate
Plus d'envies, c′est nos pubs qui te les créent
No more desires, it's our ads that create them for you
Visage crispé peut plus quitter l'écran
Grimaced face can no longer leave the screen
Plus d′envies, c'est la pub qui te les crée
No more desires, it's the advertisement that creates them for you
Visage crispé peut plus quitter l′écran
Grimaced face can no longer leave the screen
J'recharge mon auréole dans la DeLorean
I recharge my halo in the DeLorean
Je réalise que l'futur n′est pas très coloré
I realize that the future is not very colorful
Que Vincent Bolloré ne fait qu′honorer l'mal
That Vincent Bolloré only honors evil
Qu′L'Oréal rachète pas les aurores boréales
That L'Oréal does not buy the northern lights
Qu′on respecte pas la mémoire des Amérindiens
That we don't respect the memory of Native Americans
Qu'la déception te laisse un gout amer en bouche
That disappointment leaves you with a bitter taste in your mouth
Qu′la plupart des humains s'contentent "d'on verra bien"
That most humans are content with "we'll see"
Qu′on rigole de tout ça comme ta mère en babouches
That we laugh at all this like your mother in slippers
Qu′on roule en Ferrari en plein Monte-Carlo
That we drive Ferraris in Monte Carlo
Qu'la prochaine guerre mondiale sera causée par l′eau
That the next world war will be caused by water
Qu'encourager la haine, c′est l'égaler
That to encourage hatred is to equal it
J′peux pas compter la peine, qui n'fait qu's′étaler
I can't count the pain, which only spreads
Qu′on oublie même les tirailleurs sénégalais
That we even forget the Senegalese tirailleurs
Qu'ont libéré le Nord-Pas-De-Calais, qui votent Front National
Who liberated the Nord-Pas-De-Calais, who vote for the National Front
C′est pas rationnel
It's not rational
Si le peuple tue Marianne
If the people kill Marianne
Parlerons-nous d'un crime passionnel?
Will we speak of a crime of passion?





Авторы: MAJEUR-MINEUR, HAROLD HOTTON, LORD ESPERANZA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.