Lord Esperanza - Noir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lord Esperanza - Noir




Noir
Black
Hein
Huh
Sku sku
Sku sku
Majeur-Mineur
Major-Minor
Les racistes sont des gens qui se trompent de colère
Racists are people who are angry at the wrong thing.
Le ciel nous pointe du doigt à travers le tonnerre
The sky points at us through the thunder.
Enfant du siècle de droit divin régit monarchie solaire
Child of the century of divine right, governs the solar monarchy.
Du mal à concevoir ce que le fond d′mon âme tolère
Hard to conceive what the depths of my soul tolerate.
La plupart d'mes schémas tend vers une clarté bipolaire
Most of my schemes tend towards a bipolar clarity.
Regard sombre sur photos scolaires, respecte aucune formalité protocolaire
Dark look on school photos, respect no formal protocol.
L-O, L-O-R
L-O, L-O-R
J′connais pas la parité, les egos se brisent sur courbe de popularité
I don't know parity, egos break on the curve of popularity.
J'apparais comme une évidence, oui, le devil danse
I appear as an obvious truth, yes, the devil dances.
Certains regrettent leur négligence voyant qu'on n′peut plus m′arrêter (L-O)
Some regret their negligence, seeing that I can no longer be stopped (L-O).
J'suis dans toutes ses cavités donc la maman de la maman de ta maman
I'm in all its cavities, so your mother's mother's mother
N′était qu'une seule femme enceinte en 45 dénuée de capillarité
Was just a single pregnant woman in '45 devoid of any hair.
J′ai plus d'idole, j′ai qu'des concurrents, yah
I have no more idols, I only have competitors, yeah.
Tout est noir
Everything is black.
Tout est noir
Everything is black.
J'ai plus d′idole, j′ai qu'des concurrents, yah
I have no more idols, I only have competitors, yeah.
Tout est noir
Everything is black.
J′relis l'message d′un fan qui s'reconnait dans mes textes
I reread the message from a fan who recognizes himself in my lyrics.
J′me lève à huit, certains d'mes reufs sont déjà cognés sous Jack Honey
I wake up at eight, some of my brothers are already knocked out under Jack Honey.
Cache ma peine sur l'analogue, on perd des amis sans dialogues, l′ego n′est qu'un prétexte
Hiding my pain on analog, we lose friends without dialogue, ego is just an excuse.
On s′tue un peu plus chaque jour, de noir vêtu pour l'enterrement (hey)
We kill each other a little more every day, dressed in black for the funeral (hey).
Les âmes en peine en vêtements chics se déshabillent entièrement
The grieving souls in fancy clothes undress completely.
Lumière tamisée m′empêche pas d'voir misère dans l′Tiers Monde
Dimmed light doesn't prevent me from seeing misery in the Third World.
Glitch sur la tête, je suis dans ton internet
Glitch on my head, I'm in your internet.
Le corps vide, la matière brûle
Empty body, the matter burns.
Les boîtes noires pleines de matières grises
Black boxes full of gray matter.
Je doutais donc j'ai tiré sur ses cornes
I doubted, so I pulled on its horns.
Pour en avoir le cœur net
To be sure about it.
Yeah, dis-moi qui était quand je me produisais?
Yeah, tell me who was there when I performed?
L'espoir éclate le pare-brise, j′vois l′passé dans l'rétroviseur
Hope bursts the windshield, I see the past in the rearview mirror.
Destin apprivoisé, y avait pas grand monde quand j′traversais Paris toute la nuit
Tamed destiny, there weren't many people when I was crossing Paris all night.
Sous Marie-Jeanne, j'passais des heures à improviser
Under Marie-Jeanne, I spent hours improvising.
J′suis dans la base de données référentielles, enfant scrute l'Atlas au fond d′la classe
I'm in the reference database, child scrutinizing the Atlas at the back of the class.
J'étais c'mauvais garnement préférant l′ciel
I was that bad kid who preferred the sky.
J′avais des projections, concernant tous ceux que j'aime
I had projections, concerning all those I love.
Je n′ai jamais perçu c'monde dans cet état si saccagé
I never perceived this world in such a ravaged state.
Chaque jour un peu plus fort, j′le ressens tout au fond de moi
Every day a little stronger, I feel it deep inside me.
J'laisse pas les doutes effondrés mais j′vois mère qui lutte chaque fin de mois
I don't let doubts collapse but I see mother struggling every end of the month.
Force au rappeurs que j'côtoie
Strength to the rappers I rub shoulders with.
Mais je me dois d'être honnête, certains le savent d′entrée
But I have to be honest, some know it from the start.
Nos prises de risques amènent d′autres haineux, comment me détrôner?
Our risk-taking brings other haters, how to dethrone me?
N'oubliez jamais que j′suis le meilleur d'entre nous
Never forget that I'm the best among us.
J′ai plus d'idole, j′ai qu'des concurrents, yah
I have no more idols, I only have competitors, yeah.
Tout est noir
Everything is black.
Tout est noir
Everything is black.
J'ai plus d′idole, j′ai que des concurrents, yah
I have no more idols, I only have competitors, yeah.
Tout est noir
Everything is black.
Bah ouais, j'croyais en nous comme je crois en moi, j′finirai pas sur une croix en bois
Yeah, I believed in us like I believe in myself, I won't end up on a wooden cross.
L'amour d′une âme sœur m'a tendu la main puis m′a fait promettre de le perpétuer
The love of a soul mate reached out to me and made me promise to perpetuate it.
Chaque jour que Dieu fait je façonne demain, n'oublie jamais, jamais que la peur peut tuer
Every day that God makes I shape tomorrow, never forget, never forget that fear can kill.
Les rêves ne peuvent aller à toi, j'en vois aucun à la hauteur
Dreams can't come to you, I don't see any at the height.
Mon cerveau active l′humiliation aléatoire, j′écoute "Oh Lord", j'écoute "Encore elle"
My brain activates random humiliation, I listen to "Oh Lord", I listen to "Her again".
Faux espoirs, vraies querelles, le fond de l′homme est si laid qu'il m′a écœuré
False hopes, real quarrels, the bottom of man is so ugly that it disgusted me.
J'préférais peindre mon ignorance avec aquarelles, révolutionnaire comme Arcimboldo
I preferred to paint my ignorance with watercolors, revolutionary like Arcimboldo.
On s′voit dans trois ans dans Bercy sold (out)
See you in three years in Bercy sold (out).






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.