Lord Esperanza - Polaroïd - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lord Esperanza - Polaroïd




Polaroïd
Polaroid
La mort fane les fleurs
Death withers flowers
La mort est morphine
Death is morphine
Mon cœur meurtri se morfond dans des larmes d′endorphine
My bruised heart languishes in tears of endorphin
Je n'ai pas encore fini
I'm not done yet
Mon âme se consume puisque le vice l′éffleure
My soul is consumed as vice touches it
Je repense à ma mère en pleurs
I think back to my mother in tears
Elle n'a plus de douleurs
She has no more pain
Voit ses espoirs en couleurs
She sees her hopes in color
Le sentiment défile sur des diapositives
The feeling flickers on slides
Ton ombre se déshabille
Your shadow undresses
Je pense à nos heures perdues
I think about our wasted hours
Tant qu'le déshonneur perdure
As long as dishonor persists
Tu n′seras pas positive
You won't be positive
Tu veux, un péché, un billet
You want a sin, a ticket
Tu veux, m′empêcher de briller
You want to keep me from shining
Mais c'était écrit dans mes larmes cognitives
But it was written in my cognitive tears
Oh, addictions sur Polaroïd (sur Polaroïd)
Oh, addictions on Polaroid (on Polaroid)
Oh, addictions sur Polaroïd (sur Polaroïd)
Oh, addictions on Polaroid (on Polaroid)
Ils veulent nous enlever ce qu′on a fait nous même
They want to take away what we built ourselves
Oh man, oh man
Oh man, oh man
Jeune prince devient phénomène (ay)
Young prince becomes a phenomenon (ay)
Laisse parler tes phéromones (ay)
Let your pheromones speak (ay)
Mais j'n′ai pas de regrets concernant notre histoire
But I have no regrets about our history
J'ai trouvé de l′espoir pendant toutes ces nuits noires
I found hope during all those dark nights
Je te suivrai peu importe ça mène
I will follow you no matter where it leads
Il ne faut pas faire pleurer sa mère, j'ai compris ça plus récemment
You shouldn't make your mother cry, I understood that more recently
Faut savoir implorer ses morts, j'le revois déclarer ces moments
You have to know how to implore your dead, I see him declare these moments again
Mon oncle savait qu′l′heure a sonné, qu'la raison n′est qu'enracinée
My uncle knew that the time had come, that reason is only rooted
Plus profond mon corps a saigné, malgré ça mon cœur est si net
Deeper my body bled, despite that my heart is so pure
Car ici même pour ainsi dire l′amour meurt et t'es renseigné
Because even here so to speak love dies and you are informed
T′aurais signé pour un pacte quand tard le Seigneur t'a résigné
You would have signed for a pact when late the Lord resigned you
Comprenez bien qu'la race humaine change pas sans déclarations
Understand that the human race does not change without declarations
L′éclat rationnel de nos songes vont terrasser nos narrations
The rational brilliance of our dreams will overcome our narratives
Mais nos parties sont clairs et semblent enterrer sous des plaies récentes
But our parts are clear and seem to bury under recent wounds
Faut plaire aux siens, le temps rassure
You have to please your own, time reassures
La partition m′intéresse
The partition interests me
J'atterris sans y renoncer le vent souffle sur torrent sec
I land without giving up the wind blows on a dry torrent
J′ai les yeux vers la terre sainte qui m'annonce que j′peux me lancer
I have my eyes towards the holy land which tells me that I can launch myself
Y'a pas qu′l'amour qu'on veut semer
There is not only love that we want to sow
Je pars plus riche qu′ovationné
I leave richer than ovationed
J′ai déjà su couver ces mots la lumière n'éclaire assez
I already knew how to cover these words the light does not illuminate enough
Mais j′rêve toujours d'éclore au sommet
But I still dream of blooming at the top
Je te promets qu′on va s'aimer
I promise you we will love each other
Maintenant vous comprenez comment je fais pour clore un sonnet
Now you understand how I close a sonnet
Oh, addictions sur Polaroïd (sur Polaroïd)
Oh, addictions on Polaroid (on Polaroid)
Oh, addictions sur Polaroïd (sur Polaroïd)
Oh, addictions on Polaroid (on Polaroid)
Ils veulent nous enlever ce qu′on a fait nous même
They want to take away what we built ourselves
Oh meyn, oh meyn
Oh man, oh man
Jeune prince devient phénomène (ay)
Young prince becomes a phenomenon (ay)
Laisse parler tes phéromones (ay)
Let your pheromones speak (ay)
Mais j'n'ai pas de regrets concernant notre histoire
But I have no regrets about our history
J′ai trouvé de l′espoir pendant toutes ces nuits noires
I found hope during all those dark nights
Je te suivrai peu importe ça mène
I will follow you no matter where it leads
Lumière au bout du tunnel
Light at the end of the tunnel
J'te fais du mal mais tu m′aimes: nature humaine
I hurt you but you love me: human nature
Mes craintes sont soudaines
My fears are sudden
S'appliquent à nous fuir pour fleurir sur de vieux nénuphars
Apply to flee us to flourish on old water lilies
Mais je ne peux rien en faire
But I can't do anything about it
Au-delà de nos rêves dans les neiges éternelles
Beyond our dreams in the eternal snows
J′vois qu'un ange est terni par les flammes de l′enfer
I see an angel tarnished by the flames of hell
Oh wow, oh no
Oh wow, oh no
J'photographie nos songes
I photograph our dreams
Bafoué dans l'innocence
Scorned in innocence
Pris dans l′orage de l′ignorance
Caught in the storm of ignorance
La pluie tambourine sur nos mains sales
The rain drums on our dirty hands
Mais c'est pas vraiment ça
But that's not really it
On reproche aux autres c′qu'on veut pas voir en soi
We blame others for what we don't want to see in ourselves
Oh, addictions sur Polaroïd (sur Polaroïd)
Oh, addictions on Polaroid (on Polaroid)
Oh, addictions sur Polaroïd (sur Polaroïd)
Oh, addictions on Polaroid (on Polaroid)
Ils veulent nous enlever ce qu′on a fait nous même
They want to take away what we built ourselves
Oh man, oh man
Oh man, oh man
Jeune prince devient phénomène
Young prince becomes a phenomenon
Laisse parler tes phéromones
Let your pheromones speak
Mais j'n′ai pas de regrets concernant notre histoire
But I have no regrets about our history
J'ai trouvé de l'espoir pendant toutes ces nuits noires
I found hope during all those dark nights
Je te suivrai peu importe ça mène
I will follow you no matter where it leads






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.