Текст и перевод песни Lord Esperanza - Pont des paradis perdus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pont des paradis perdus
Bridge of Lost Paradises
Pour
moi
le
bonheur
For
me,
happiness
Ce
n'est
qu'une
succession
Is
just
a
succession
De
moments
un
peu
moins
tristes
Of
moments
a
little
less
sad
Parfois
le
miroir
me
questionne
Sometimes
the
mirror
questions
me
Pourquoi
as-tu
choisi
d'être
un
artiste?
Why
did
you
choose
to
be
an
artist?
Certains
sautent,
d'autres
titubent
Some
jump,
others
stagger
Face
au
danger
de
l'altitude
Faced
with
the
danger
of
altitude
Sur
le
pont
des
paradis
perdus
On
the
bridge
of
lost
paradises
J'marche
là
où
certaines
mères
cherchent
en
vain
le
fruit
de
leurs
entrailles
I
walk
where
some
mothers
search
in
vain
for
the
fruit
of
their
womb
Là,
où
des
cœurs
se
noient
dans
la
solitude
Where
hearts
drown
in
solitude
Là,
où
des
âmes
se
perdent
dans
l'incertitude
Where
souls
lose
themselves
in
uncertainty
J'ai
mon
air
dans
la
peau
comme
un
"je
t'aime"
en
braille
My
tune
is
in
my
skin
like
a
"I
love
you"
in
Braille
J'écoute
que
mes
étoiles
I
listen
only
to
my
stars
J'attends
leur
alignement
I
await
their
alignment
J'récupère
ma
plume
sur
un
cygne
noir
I
retrieve
my
pen
from
a
black
swan
Finalement,
j'crois
que
mes
envies
me
mentent
Ultimately,
I
think
my
desires
lie
to
me
Plus
j'la
traverse,
plus
la
ville
me
hante
The
more
I
traverse
it,
the
more
the
city
haunts
me
À
quoi
bon
devenir
celui
que
je
veux
être
What's
the
use
of
becoming
who
I
want
to
be?
Si
c'est
pour
que
mon
ancienne
vie
me
manque
For
my
old
life
to
haunt
me
J'rêve
de
tout
traverser
I
dream
of
traversing
everything
Saisir
le
sablier
et
l'inverser
Seizing
the
hourglass
and
reversing
it
J'me
revois
demander
le
monde
I
can
picture
myself
asking
for
the
world
Puis
l'obtenir
et
ne
pas
le
remercier
Then
obtaining
it
and
not
being
thankful
J'marche
là
où
l'on
court
après
l'echo
des
silences
I
walk
where
people
run
after
the
echo
of
silence
Où
les
différences
font
ce
que
nous
détestons
Where
differences
make
what
we
detest
Où
les
réponses
n'apportent
que
des
questions
Where
answers
only
bring
about
questions
J'suis
qu'un
corps,
un
cœur,
un
cœur,
un
corps
I'm
nothing
but
a
body,
a
heart,
a
heart,
a
body
Le
temps,
l'amour
et
la
confiance
en
nous
sont
les
seules
choses
qui
nous
lient
Time,
love
and
trust
in
ourselves
are
the
only
things
that
bind
us
J'ai
toujours
autant
peur
de
retomber
dans
l'oubli
I'm
still
so
afraid
of
falling
back
into
oblivion
Car
cela
fera
renaître
en
moi
l'enfant
qui
pleure
encore
For
it
will
awaken
in
me
the
child
that
still
cries
Chaque
jour,
je
repense
au
lendemain
de
la
veille
Every
day,
I
think
back
on
the
day
after
the
day
before
Puis
chaque
jour,
je
repousse
la
date
butoir
Then
every
day,
I
push
back
the
deadline
Dire
que
j'ai
pensé
à
me
buter
To
say
that
I
thought
about
killing
myself
Puis
j'ai
même
repoussé
à
plus
tard
Then
I
even
pushed
it
back
to
later
En
me
disant
que
je
trouverai
autre
exutoire
Telling
myself
that
I
would
find
another
outlet
Quand
le
miroir
ne
sait
même
plus
qui
t'es
When
the
mirror
no
longer
knows
who
you
are
En
dépit
du
toi,
le
monde
paraît
beau
Despite
you,
the
world
seems
beautiful
Qu'une
vie
idéale
se
nourrit
d'idéaux
That
an
ideal
life
is
nourished
by
ideals
Les
anges
tombent
du
ciel
(ciel)
Angels
fall
from
the
sky
(sky)
Pression
sur
le
parapluie
(parapluie)
Pressure
on
the
umbrella
(umbrella)
J'me
confie
qu'à
vous
quand
ça
va
plus
(ça
va
plus)
I
confide
only
in
you
when
things
get
worse
(worse)
Mes
paradigmes
perdurent
My
paradigms
persist
Sur
le
pont
des
paradis
perdus
On
the
bridge
of
lost
paradises
Certains
sautent,
d'autres
titubent
Some
jump,
others
stagger
Sur
le
pont
des
paradis
perdus
On
the
bridge
of
lost
paradises
Certains
sautent,
d'autres
titubent
Some
jump,
others
stagger
Sur
le
pont
des
paradis
perdus
On
the
bridge
of
lost
paradises
Paradis
perdus
Lost
paradises
Paradis
perdus
Lost
paradises
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lord Esperanza, Majeur-mineur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.